Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
Type of Medium
Language
Region
Library
Years
Person/Organisation
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Blue Ridge Summit, PA :Multilingual Matters,
    UID:
    edocfu_9958910558902883
    Format: 1 online resource
    ISBN: 9781853595639
    Series Statement: Topics in Translation
    Content: In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Certain challenges and certain themes recur in translation, whatever the language pair. This guide proposes to help the translator navigate through them. Written in a witty and easy to read style, the book’s hands-on approach will make it accessible to translators of any background. A significant portion of this Practical Guide is devoted to the question of how to go about finding an outlet for one’s translations.
    Note: Frontmatter -- , Contents -- , La Dernière Translation / , Preface -- , The Fundamentals -- , Why Literary Translation? -- , The uniqueness of literary translation -- , Getting started -- , Preparing to translate -- , Staying on track -- , A day in the life of a literary translator -- , Stages of translation -- , Techniques of Translation -- , Decisions at the outset -- , What literary translators really translate -- , The care and feeding of authors -- , Style in translation -- , Fiction and footnotes -- , Some notes on translating poetry -- , Other areas of literary translation -- , Puns and word play -- , Stalking the treacherous typo (Lapsus calami) -- , The dilemma of dialect -- , Special problems in literary translation -- , Pitfalls and how to avoid them -- , The all-important title -- , Profanity, prurience, pornography -- , The crucial role of revision -- , Final steps -- , Where to publish -- , The Working Translator -- , The translator’s tools -- , Workspace and work time -- , Financial matters -- , Contracts -- , Bibliography -- , Glossary -- , Appendix: Ethical questions in literary translation , In English.
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Online Resource
    Online Resource
    Clevedon ; : Multilingual Matters,
    UID:
    edocfu_9961448743602883
    Format: 1 online resource (224 p.)
    Edition: 1st ed.
    ISBN: 1-280-82791-2 , 9786610827916 , 9781853595631 , 1-85359-563-2
    Series Statement: Topics in translation ; 22
    Content: In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Certain challenges and certain themes recur in translation, whatever the language pair. This guide proposes to help the translator navigate through them. Written in a witty and easy to read style, the book’s hands-on approach will make it accessible to translators of any background. A significant portion of this Practical Guide is devoted to the question of how to go about finding an outlet for one’s translations.
    Note: Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph , Front matter -- , Contents -- , La Dernière Translation -- , Preface -- , Why Literary Translation? -- , The uniqueness of literary translation -- , Getting started -- , Preparing to translate -- , Staying on track -- , A day in the life of a literary translator -- , Stages of translation -- , Decisions at the outset -- , What literary translators really translate -- , The care and feeding of authors -- , Style in translation -- , Fiction and footnotes -- , Some notes on translating poetry -- , Other areas of literary translation -- , Puns and word play -- , Stalking the treacherous typo (Lapsus calami) -- , The dilemma of dialect -- , Special problems in literary translation -- , Pitfalls and how to avoid them -- , The all-important title -- , Profanity, prurience, pornography -- , The crucial role of revision -- , Final steps -- , Where to publish -- , The translator’s tools -- , Workspace and work time -- , Financial matters -- , Contracts -- , Bibliography -- , Glossary -- , Appendix: Ethical questions in literary translation , English
    Additional Edition: ISBN 1-85359-519-5
    Additional Edition: ISBN 1-85359-520-9
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9781853595639?
Did you mean 9781853596537?
Did you mean 9781853594731?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages