Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
Filter
Medientyp
Sprache
Region
Bibliothek
Erscheinungszeitraum
  • 1
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    Blue Ridge Summit, PA :Multilingual Matters,
    UID:
    edocfu_9959017797002883
    Umfang: 1 online resource
    ISBN: 9781853597350
    Serie: Current Issues in Language and Society Monographs
    Inhalt: This volume deals with Translation Research (TR) and Interpreting Research (IR). In the main contribution, Daniel Gile from the Université Lumière Lyon 2 (France) explores kinship, differences and prospects for partnership between the two. He gives an overview of the history of research into translation and interpreting, explores commonalities and reviews differences between translation and interpreting, and discusses implications for research. He comments critically on the foci and paradigms in both TR and IR and on the epistemological and methodological problems they raise. He concludes by saying that Translation and Interpreting Studies are gaining both social cohesion and some weight as an academic identity. The contributions by Jan Cambridge, Andrew Chesterman, Janet Fraser, Yves Gambier, Moira Inghilleri, Zuzana Jettmarová, Ian Mason, Mariana Orozco, Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger focus on translator and interpreter behaviour, research methodology, types of research, disciplinary autonomy and interdisciplinarity, theory and practice, research training, and institutional constraints. There is general agreement that in view of commonalities and differences between translation and interpreting, each step in the investigation of one can contribute valuable input towards investigation of the other.
    Anmerkung: Frontmatter -- , Contents -- , The Contributors -- , Researching Translation and Interpreting / , Chapter 1. Translation Research versus Interpreting Research: Kinship, Differences and Prospects for Partnership / , Chapter 2. The Debate -- , Chapter 3. Public Service Interpreting: Practice and Scope for Research / , Chapter 4. Paradigm Problems? / , Chapter 5. Translation Research and Interpreting Research: Pure, Applied, Action or Pedagogic? / , Chapter 6. Translation Studies: A Succession of Paradoxes / , Chapter 7. Aligning Macro- and Micro- Dimensions in Interpreting Research / , Chapter 8. A Way to Methodology: The Institutional Role in Translation Studies Research Training and Development / , Chapter 9. Conduits, Mediators, Spokespersons: Investigating Translator/Interpreter Behaviour / , Chapter 10. The Clue to Common Research in Translation and Interpreting: Methodology / , Chapter 11. I in TS: On Partnership in Translation Studies / , Chapter 12. Doorstep Inter-subdisciplinarity and Beyond / , Chapter 13. Response to the Invited Papers / , In English.
    Sprache: Englisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    Buch
    Buch
    Clevedon [u.a.] : Multilingual Matters
    UID:
    b3kat_BV019667524
    Umfang: VII, 127 S.
    ISBN: 1853597341
    Anmerkung: Includes bibliographical references and index
    Weitere Ausg.: Erscheint auch als Online-Ausgabe ISBN 1-85359-735-X
    Sprache: Englisch
    Fachgebiete: Komparatistik. Außereuropäische Sprachen/Literaturen
    RVK:
    Schlagwort(e): Übersetzung ; Dolmetschen ; Theorie ; Aufsatzsammlung
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Meinten Sie 9781853595530?
Meinten Sie 9781853597190?
Meinten Sie 9781853597480?
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz