UID:
kobvindex_HPB821187350
Umfang:
1 online resource (488 pages)
ISBN:
9783035103564
,
3035103569
Anmerkung:
Jost Eickmeyer Blutsäufer oder Held? Zum kontroversen Bild Tillys in der Literatur des Dreißigjährigen Krieges 271Weitere Beiträge; Hans-Joachim Jakob Notizen zur produktiven Rezeption unhandlicher Folianten. Grimmelshausens Simplicissimus Teutsch und das Theatrum Europaeum 297; Klaus-Dieter Herbst Zum rechtlichen Verhältnis zwischen Autor und Verleger im Kalenderwesen um 1670. Mit einem Blick auf Grimmelshausen 319; Klaus Matthäus Nochmals zu den simplicianischen Jahreskalendern. Eine Replik 341; Timothy Sodmann Nochmals zu den simplicianischen Jahreskalendern. Eine Antwort 347
,
Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Translation studies: Cognitive linguistics and corpora -- Marcel Thelen: Translation studies: Terminology in theory and practice -- Jeanne Dancette: Understanding translators' understanding -- Kinga Klaudy: Specification and generalisation of meaning in translation -- Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Re-conceptualization and the emergence of discourse meaning as a theory of translation -- Wolfgang Lörscher: Form- and sense-oriented approaches to translation revisited -- Peter Newmark: Translation and culture (dedicated now to the dear memory of a fine translation teacher and translation critic Gunilla Anderson) -- Christiane Nord: Text function and meaning in Skopos-oriented translation -- Anthony Pym: Discursive persons and the limits of translation -- Mary Snell-Hornby: Word against text. Lexical semantics and translation theory (Revisited) -- Sonja Tirkkonen-Condit: Prototype definition of translation revisited -- Gideon Toury: What's the problem with 'translation problem'? -- Christiane Fellbaum: Translating with a semantic net: Matching words and concepts -- Ernst-August Gutt: Relevance: A key to quality assessment in translation -- Mildred Larson: Translating secondary functions of grammatical structure -- Adrienne Lehrer: Problems in the translation of creative neologisms -- Albrecht Neubert: Translation contextualised. How electronic text worlds are revolutionising the context of translation -- Eugene Nida: Future trends in the Bible translating -- Rita Temmerman: Why special language translators need insight into the mechanisms of metaphorical models and figurative denominations -- Marcel Thelen: Translating figurative language revisited: Towards a framework for the interpretation of the image behind figurative language as a first step in the translation process -- Anna Bednarczyk: Intersemiotic dominant of translation -- ukasz Bogucki: The demise of voice-over? Audiovisual translation in Poland in the 21stcentury -- Mona Baker: Linguistics and the training of translators and interpreters -- Belinda Maia: The role of translation theory in the teaching of general and non-literary translation -- revisited.ÿ
Weitere Ausg.:
Print version: Hesselmann, Peter. Simpliciana : Schriften Der Grimmelshausen-Gesellschaft XXXIII (2011) in Verbindung Mit Dem Vorstand Der Grimmelshausen-Gesellschaft. Bern : Lang, Peter, AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, ©2012 ISBN 9783034310123
Sprache:
Deutsch
Schlagwort(e):
Biographies
;
Biographies.
;
Biographies.
Bookmarklink