Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    edocfu_BV041216881
    Format: 1 Online-Ressource (XII, 419 S.).
    ISBN: 978-3-11-030294-3
    Series Statement: Applications of cognitive linguistics 23
    Note: Includes bibliographical references and index
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Hardcover ISBN 978-3-11-030199-1
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Kognitive Linguistik ; Übersetzungswissenschaft ; Kognitive Linguistik ; Übersetzung ; Theorie ; Aufsatzsammlung
    Author information: Rojo López, Ana Maria 1968-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    b3kat_BV041167774
    Format: XII, 419 S.
    ISBN: 9783110301991 , 9783110484786
    Series Statement: Applications of cognitive linguistics 23
    Note: Includes bibliographical references and index
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe ISBN 978-3-11-030294-3
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Kognitive Linguistik ; Übersetzungswissenschaft ; Kognitive Linguistik ; Übersetzung ; Theorie ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung
    Author information: Ibarretxe-Antuñano, Iraide
    Author information: Rojo López, Ana Maria 1968-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    gbv_1656035065
    Format: XII, 419 S. , graph. Darst.
    Edition: Online-Ausg. Online-Ressource De Gruyter eBook-Paket Sprachwissenschaft
    ISBN: 9783110301991
    Series Statement: Applications of cognitive linguistics 23
    Content: Includes bibliographical references and index
    Content: This volume contains a collection of papers which discuss the contributions of cognitive linguistics to translation. It constitutes the first attempt to unify previous isolated works on both disciplines. The papers compiled in the present volume purport to investigate the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on the formulation of a cognitive translation theory. They provide a picture of the different theoretical and applied models which originate at the crossroads between both disciplines, and suggest ways in which they can take advantage of the synergy betwe
    Additional Edition: ISBN 9783110302943
    Additional Edition: ISBN 9783110301991
    Additional Edition: ISBN 9783110302950
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Cognitive linguistics and translation Berlin : De Gruyter Mouton, 2013 ISBN 3110484781
    Additional Edition: ISBN 9783110484786
    Additional Edition: ISBN 9783110301991
    Additional Edition: ISBN 3110301997
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Übersetzung ; Kognitive Linguistik ; Aufsatzsammlung
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    URL: Cover
    URL: Cover
    Author information: Rojo López, Ana Maria 1968-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    almahu_9948317512702882
    Format: 1 online resource (432 pages)
    ISBN: 9783110302943 (e-book)
    Series Statement: Applications of cognitive linguistics ;
    Additional Edition: Print version: Cognitive linguistics and translation : advances in some theoretical models and applications. Berlin : De Gruyter Mouton, c2013. ISBN 9783110301991
    Language: English
    Keywords: Electronic books.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    UID:
    almahu_BV041216881
    Format: 1 Online-Ressource (XII, 419 S.).
    ISBN: 978-3-11-030294-3
    Series Statement: Applications of cognitive linguistics 23
    Note: Includes bibliographical references and index
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Hardcover ISBN 978-3-11-030199-1
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Kognitive Linguistik ; Übersetzungswissenschaft ; Kognitive Linguistik ; Übersetzung ; Theorie ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    UID:
    edocfu_9958354042402883
    Format: 1 online resource(xii,421p.) : , illustrations.
    Edition: Electronic reproduction. Berlin/Boston : De Gruyter Mouton. Mode of access: World Wide Web.
    Edition: System requirements: Web browser.
    Edition: Access may be restricted to users at subscribing institutions.
    ISBN: 9783110302943
    Series Statement: Applications of Cognitive Linguistics [ACL]; 23
    Content: This volume contains a collection of papers which discuss the contributions of cognitive linguistics to translation. It constitutes the first attempt to unify previous isolated works on both disciplines. The papers compiled in the present volume purport to investigate the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on the formulation of a cognitive translation theory. They provide a picture of the different theoretical and applied models which originate at the crossroads between both disciplines, and suggest ways in which they can take advantage of the synergy between them.
    Note: Frontmatter -- , Contents -- , Author index -- , Foreword -- , Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future / , Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies / , More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology / , Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation / , Frame Semantics and translation / , The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in point / , Translating (by means of) metonymy / , (Cognitive) grammar in translation: Form as meaning / , Lexicalisation patterns and translation / , Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems / , A cognitive view on the role of culture in translation / , Cultural conceptualisations and translating political discourse / , Experimental lexical semantics at the crossroads between languages / , A cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective / , Author and Subject Index -- , Language Index. , Also available in print edition. , In English.
    Additional Edition: ISBN 9783110301991
    Additional Edition: ISBN 9783110302950
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    UID:
    edocfu_9959245796802883
    Format: 1 online resource (432 p.)
    Edition: 1st ed.
    ISBN: 3-11-030294-2
    Series Statement: Applications of Cognitive Linguistics [ACL] ; 23
    Content: The papers compiled in the present volume aim at investigating the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on cognitive translation studies. Some papers (e.g. Halverson, Muñoz-Martín, Martín de León) take a theoretical stand, since the epistemological and ontological bases of both areas (cognitive linguistics and translation studies) should be known before specific contributions of cognitive linguistic to translation are tackled. Several works in the volume attempt to illustrate how some of the notions imported from cognitive linguistics may contribute to enrich our understanding of the translation process in a general translation problem such as metaphor (e.g. Samaniego), the relationship between form and meaning (e.g. Tabakowska, Rojo and Valenzuela) or cultural aspects (e.g. Bernárdez, Sharifian/Jamarani). Others use translation as an empirical field to test some of the basic assumptions of cognitive linguistics such as frames (e.g. Boas), metonymy (e.g. Brdar/Brdar-Szabó), and lexicalisation patterns (e.g. Ibarretxe-Antuñano/Filipovi?). Finally, another set of papers (e.g. Feist, Hatzidaki) opens up new lines of investigation for experimental research, a very promising area still underdeveloped.
    Note: Description based upon print version of record. , Front matter -- , Contents -- , Author index -- , Foreword -- , Introduction -- , Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future / , Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory -- , Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies / , More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology / , Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation / , Part II: Meaning and translation -- , Frame Semantics and translation / , The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in point / , Translating (by means of) metonymy / , Part III: Constructions and translation -- , (Cognitive) grammar in translation: Form as meaning / , Lexicalisation patterns and translation / , Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems / , Part IV: Culture and translation -- , A cognitive view on the role of culture in translation / , Cultural conceptualisations and translating political discourse / , Part V: Beyond translation -- , Experimental lexical semantics at the crossroads between languages / , A cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective / , Author and Subject Index -- , Language Index , Issued also in print. , English
    Additional Edition: ISBN 3-11-048478-1
    Additional Edition: ISBN 3-11-030199-7
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    UID:
    almahu_9949481428702882
    Format: 1 online resource (421 p.)
    ISBN: 9783110302943 , 9783110238570
    Series Statement: Applications of Cognitive Linguistics [ACL] , 23
    Content: The papers compiled in the present volume aim at investigating the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on cognitive translation studies. Some papers (e.g. Halverson, Muñoz-Martín, Martín de León) take a theoretical stand, since the epistemological and ontological bases of both areas (cognitive linguistics and translation studies) should be known before specific contributions of cognitive linguistic to translation are tackled. Several works in the volume attempt to illustrate how some of the notions imported from cognitive linguistics may contribute to enrich our understanding of the translation process in a general translation problem such as metaphor (e.g. Samaniego), the relationship between form and meaning (e.g. Tabakowska, Rojo and Valenzuela) or cultural aspects (e.g. Bernárdez, Sharifian/Jamarani). Others use translation as an empirical field to test some of the basic assumptions of cognitive linguistics such as frames (e.g. Boas), metonymy (e.g. Brdar/Brdar-Szabó), and lexicalisation patterns (e.g. Ibarretxe-Antuñano/Filipovi?). Finally, another set of papers (e.g. Feist, Hatzidaki) opens up new lines of investigation for experimental research, a very promising area still underdeveloped.
    Note: Frontmatter -- , Contents -- , Author index -- , Foreword -- , Introduction -- , Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future -- , Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory -- , Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies -- , More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology -- , Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation -- , Part II: Meaning and translation -- , Frame Semantics and translation -- , The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in point -- , Translating (by means of) metonymy -- , Part III: Constructions and translation -- , (Cognitive) grammar in translation: Form as meaning -- , Lexicalisation patterns and translation -- , Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems -- , Part IV: Culture and translation -- , A cognitive view on the role of culture in translation -- , Cultural conceptualisations and translating political discourse -- , Part V: Beyond translation -- , Experimental lexical semantics at the crossroads between languages -- , A cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective -- , Author and Subject Index -- , Language Index , Issued also in print. , Mode of access: Internet via World Wide Web. , In English.
    In: DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1, De Gruyter, 9783110238570
    In: DGBA Backlist Linguistics and Semiotics 2000-2014 (EN), De Gruyter, 9783110238457
    In: DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014, De Gruyter, 9783110636970
    In: De Gruyter Mouton Backlist 2000-2015, De Gruyter, 9783110742961
    In: E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2013, De Gruyter, 9783110317350
    In: E-BOOK PACKAGE ENGLISH LINGUISTICS 2013, De Gruyter, 9783110317244
    In: E-BOOK PAKET LINGUISTIK 2013, De Gruyter, 9783110317237
    Additional Edition: ISBN 9783110301991
    Language: English
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9783110302493?
Did you mean 9783110300949?
Did you mean 9783110301243?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages