UID:
almahu_9949897529802882
Format:
1 Online-Ressource (XIII, 772 Seiten)
Edition:
1. Aufl.
ISBN:
9783161515088
Series Statement:
Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 219
Content:
Der vorliegende Band ist aus einer Tagung des Projektes Septuaginta Deutsch, die im Juli 2006 stattfand, erwachsen. Er enthält Studien zum historischen Hintergrund der Septuaginta, zur Textgeschichte, zur Philologie, zu Einzelproblemen von Septuaginta-Schriften und zur Rezeption der Septuaginta.
Note:
PublicationDate: 20080630
,
: Alfred Rahlfs und die Edition der Septuaginta - und : Umfang und Text der Septuaginta. Erwägungen nach dem Abschluss der deutschen Übersetzung - I. Einleitung - II. Umfang und Aufbau der Septuaginta (W. Kraus) - III. Die Entstehungsgeschichte der Septuaginta und das Problem ihrer maßgeblichen Textgestalt (M. Karrer) - IV. Resumée - : Papyrus 967 - Bemerkungen zu seiner buchtechnischen, textgeschichtlichen und kanongeschichtlichen Bedeutung - : Schreiber, Übersetzer, Theologen. Die Septuaginta als Dokument der Schrift-, Lese- und Übersetzungskulturen des Judentums - : The Septuagint and Its Modern Translators- : Die jüdische Gemeinde von Leontopolis nach den Inschriften - : Das Land erben oder die Erde in Besitz nehmen in Ps 36 (37MT). Ein Übersetzungsvergleich - : Der Septuaginta-Psalter: Übersetzung, Interpretation, Korrektur - : Robbers, Pirates, and Licentious Women. Echoes of an Anti-Dionysiac Polemic in the Septuagint - : The Translator of the Septuagint of Proverbs - Is His Style the Result of Platonic and/or Stoic Influence? - : When did the Pentateuch Come into Existence? An Uncomfortable Perspective - : Der Beitrag der Kirchenväter zum Verständnis der Psalmenüberschriften aus philologischer Perspektive - : The Reform of King Josiah 2 Kings 23:1-24. Textual Criticism - : Die Diskussion um den Jeremia-Text - Erich S. Gruen: The Letter of Aristeas and the Cultural Context of the Septuagint - : The Autonomy of the Target Language in the Translation Process. A Study of the Calques in the Septuagint of Ezekiel - : 4Maccabees 18,6-19: Original Text or Secondary Interpolation? - : Die Septuaginta in der Textgeschichte der Samuelbücher. Methodologische Prinzipien am Beispiel von 2Sam 6,1-3* - : To see God: Conflicting Exegetical Tendencies in the Septuagint - : Der jüdische Renegat Dositheos (3Makk 1,3) im Spiegel der Papyrusüberlieferung - und : Umfang und Text der Septuaginta: Erwägungen nach dem Abschluss der deutschen Übersetzung - : Zur Textgeschichte von Sam-Kön anhand 2.Sam 15,1-19,9 - : Papyrus 967. Bemerkungen zu seiner buchtechnischen, textgeschichtlichen und kanongeschichtlichen Bedeutung - : Das politeuma der Juden von Herakleopolis in Ägypten - : A Lexicographical Database for Greek: Can It Be Far Off? The Case of amphodon - : The Beginnings of Sexuality in Genesis and Jubilees - : Multiple Translators in LXX-Ezekiel ? - : Samuelseptuaginta und Targum Jonathan als Zeugen frühjüdischer Geistigkeit - : Die Septuaginta als Teil des christlichen Kanons - : Recent Discussions on the Septuagint Lexicography with Special Reference to the So-called Interlinear Model - : Von der Kanzlei der Lagiden zur Synagoge. - Das ptolemäische Vokabular und die Septuaginta - : Joseph in Ägypten: Beobachtungen zur griechischen Übersetzung und zur Rezeption von Gen 39-50 - : Text-Production and Text-Reception: Psalm 8 in Greek. - : Von Juda zu Judas: Das theologische Proprium von Sach 14,12-21 LXX - : Translating the Septuagint for Ptolemys Library: between Myth and History- Achtung: Der Titel wurde noch einmal angefragt - Antwort steht aus! - : The Reading ??? (Man): The Exclusion/Inclusion of Women in Tannaic Midrashim and the LXX - : Veritas hebraica bei den Siebzig? Die Septuaginta als älteste greifbare Ausgabe der hebräischen Bibel (erörtert am Beispiel von 2. Chronik 1,13) - : Which LXX are we talking about in NT scholarship? Two examples from Hebrews - : Zur aktuellen Diskussion um das Verhältnis der Textformen des Jeremiabuches - : Three Strange Books of the LXX: 1 Kings, Esther, and Daniel Compared with Similar Rewritten Compositions from Qumran and Elsewhere - : The Septuagint of Isaiah and the Mode of Reading Prophecies in Early Judaism. Some Comments on LXX Isaiah 8-9 - : Trendy Translations in the Septuagint of Isaiah: A Study of the Vocabulary of the Greek Isaiah 3:18-23 in the Light of Contemporary Sources - : Die Wortfolge der Septuaginta - : Gottes Wort und Gottes Verheißungen. Zur Eigenart der Schriftverwendung in 2Kor 6,14 - 7,1 - : Unabhängigkeit durch Integration. Zu den jüdisch-römischen Beziehungen im 2. Jh. v. Chr. - : The phorologos of 2 Esdras - : The Septuagint and Its Modern Translators - : Übersetzungstechniken und Interpretationen im Septuagintapsalter. Am Beispiel von Ps 129[130] - : The Translator of the Septuagint of Proverbs - Is His Style the Result of Platonic and/or Stoic Influence? - : Robbers, Pirates and Licentious Women - Echoes of an Anti-Dionysiac Polemic in the Septuagint - : Von Juda zu Judas: Das theologische Proprium von Sach 14,12-21 LXX - : Trendy Translations in the Septuagint of Isaiah: A Study of the Vocabulary of the Greek Isaiah 3:18-23 in the Light of Contemporary Sources - : The Septuagint of Isaiah and the Mode of Reading Prophecies in Early Judaism. Some Comments on LXX Isaiah 8-9 - : Die Diskussion um den Jeremiatext - : Zur aktuellen Diskussion um das Verhältnis der Textformen des Jeremiabuchesc- : Multiple Translators in LXX-Ezekiel? - Inhalt XIII - Wirkungen - : Gottes Wort und Gottes Verheißungen. Zur Eigenart der Schriftverwendung in 2Kor 6,14-7,1 - : Which Septuagint are We Talking about in New Testament Scholarship? Two Examples from Hebrews - : Die Septuaginta als Teil des christlichen Kanons - : The Reading איש (Man): The Exclusion/Inclusion of Women in Tannaic Midrashim and the LXX
Additional Edition:
Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9783161493171
Language:
German
DOI:
10.1628/978-3-16-151508-8
Bookmarklink