UID:
almahu_9949525818702882
Umfang:
1 online resource(297 p.) :
,
illustrations.
Ausgabe:
Electronic reproduction. Köln/Wien : Böhlau Verlag, 2011. Mode of access: World Wide Web.
Ausgabe:
System requirements: Web browser.
Ausgabe:
Access may be restricted to users at subscribing institutions.
ISBN:
9783412213787
,
978-3-412-21586-6
Serie:
Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe A: Slavistische Forschungen; 71
Inhalt:
Die Rezeption polnischer Dramen in Ost- und Westdeutschland wird in diesem Buch anhand von Doppel-Übersetzungen und Theaterkritiken dargestellt. Dabei zeigen sich zwischen Ost und West signifikante Unterschiede. Die Auswahl der Dramen sowie die zeitlichen Verläufe können im Blick auf den politischen Kontext geradezu spiegelbildlich geordnet werden. Auch sind die ostdeutschen Übersetzungen genauer als die westdeutschen. Dagegen lässt sich eine gesamtdeutsche Gemeinsamkeit in der Differenz des sinnenfrohen polnischen Theaterstils zum traditionellen deutschen Sprechtheater erkennen. Das zugrunde gelegte Material wird in diversen Registern geordnet und zugänglich gemacht.
Anmerkung:
Frontmatter --
,
Inhalt --
,
Vorwort --
,
Abkürzungen --
,
0. Einleitung --
,
1. Der Rezeptionsverlauf --
,
2. Die Gewichtungen innerhalb des polnischen Repertoires in Deutschland --
,
3. Die Prägung des Polnischen der Texte bzw. seine Übersetzung --
,
4. Fallbeispiele (Ost vs. West) --
,
5. Die Aktualisierung der Dramen durch die deutschen Theater im Echo der Kritik und deren Begründungszusammenhang --
,
a. Register: Autoren, Stücke, Inszenierungen --
,
b. Verzeichnis der Dramentitel --
,
c. Namenverzeichnis --
,
d. Auswahlbibliographie.
,
Mode of access: Internet via World Wide Web.
,
In German.
In:
Böhlau Verlag eBook Complete Package 2011, De Gruyter, 978-3-412-21586-6
Sprache:
Deutsch
DOI:
10.7788/boehlau.9783412213787
URL:
https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412213787
Bookmarklink