Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almahu_BV040605100
    Format: 286 S. : , Ill., graph. Darst., Kt.
    ISBN: 978-3-525-10114-8
    Series Statement: Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz : Beiheft 92 : Abteilung für Universalgeschichte
    Language: German
    Subjects: History
    RVK:
    Keywords: Friedensvertrag ; Friedensverhandlung ; Übersetzung ; Dolmetschen ; Diplomatie ; Medien ; Wissenschaft ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Sammlung von Beiträgen ; Historische Darstellung
    Author information: Duchhardt, Heinz, 1943-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    gbv_177753531X
    Format: 1 Online-Ressource (286 Seiten)
    ISBN: 9783666101144
    Series Statement: Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz 92
    Note: Literaturangaben , Einführung : Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen und -defizite im vormodernen Friedensprozess , Translationen von Friedensverträgen, Friedensvertragssprachen und Begründungsmetaphern."Cuius religio, eius lingua?" : die Bedeutung von Sprache bei Friedensschlüssen zwischen katholischen und protestantischen Mächten bis zum Ende des Dreissigjährigen Krieges , Translationen in Diplomatie und Wissenschaft."Die Übersetzung der Macht" : die Profile der habsburgisch-osmanischen Translationen im 16., 18. Jahrhundert , AutorenverzeichnisAbbildungsverzeichnisPersonenregister.
    Additional Edition: ISBN 9783525101148
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Frieden übersetzen in der Vormoderne Göttingen [u.a.] : Vandenhoeck & Ruprecht, 2012 ISBN 9783525101148
    Language: German
    Subjects: History
    RVK:
    Keywords: Europa ; Friedensvertrag ; Friedensverhandlung ; Übersetzung ; Dolmetschen ; Diplomatie ; Europa ; Friedensvertrag ; Friedensverhandlung ; Übersetzung ; Dolmetschen ; Diplomatie ; Medien ; Wissenschaft ; Aufsatzsammlung
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    Author information: Duchhardt, Heinz 1943-
    Author information: Espenhorst, Martin 1965-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    almahu_9949526120202882
    Format: 286pp.;
    Edition: 1. Auflage
    ISBN: 9783666101144
    Series Statement: Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz Beihefte
    Content: Teaser Dieser Band stellt die neuesten Forschungsergebnisse zur Friedensforschung in der Frühen Neuzeit vor.
    Additional Edition: Printed edition: ISBN 9783525101148
    Language: German
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    almahu_9949281277002882
    Format: 1 online resource (289 p.)
    Edition: 1 ed.
    ISBN: 3-666-10114-3
    Series Statement: Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz
    Content: Übersetzungen sind das Bindemittel zwischenmenschlicher Kommunikation. Durch sie wird Wissen vermittelt und politische, kulturelle Prozesse sogar komplexer moderner Gesellschaften geregelt. Dieser Band stellt die vielfältigen Übersetzungsleistungen im frühneuzeitlichen Umgang mit Frieden vor. Friedensverträge wurden übersetzt, ediert und gedeutet, die Ansprüche der Vertragspartner moderiert. Gerade in »zwischenstaatlichen« Friedensprozessen mussten differente politische und rechtliche Positionen in unterschiedlichen Sprachen präsentiert werden. Systematisch untersucht der Sammelband das Ringen um die Sprache, die kommunikativen Hintergründe vormoderner Friedensprozesse sowie den wissenschaftlichen, literarischen und medialen Umgang mit Frieden und frühneuzeitlichen Friedensverträgen.
    Note: Translationen von Friedensverträgen, Friedensvertragssprachen und Begründungsmetaphern. , "Cuius religio, eius lingua?" : die Bedeutung von Sprache bei Friedensschlüssen zwischen katholischen und protestantischen Mächten bis zum Ende des Dreissigjährigen Krieges / , Friedensschlüsse auf Sächsisch : Pazifizierende Sprachleistungen eines deutschen Landesstaates in der ersten Hälfte der Frühen Neuzeit / , Lateinische Geheimnisse : Aussenpolitisches Handeln und Aussenpolitik in der Politikwissenschaft des 17. Jahrhunderts / , Eine Begründungsmetapher im Wandel : das Gleichgewichtsdenken in der Frühen Neuzeit / , "Missverstand" als völkerrechtliche Legitimationsfigur im vormodernen Friedensprozess / , Friedensvertragsübersetzungen in frühneuzeitlichen Vertragssammlung : Aspecte ihrer Produktion, Beschaffenheit, zeitgenössischen Einschätzung und Rezeption bis heute / , Der Frieden von Rijswijk 1697 : zur medialen Präsenz und Performanz der Diplomatie in Friedensbildern des 17. und 18. Jahrhunderts / , Translationen in Diplomatie und Wissenschaft. , "Die Übersetzung der Macht" : die Profile der habsburgisch-osmanischen Translationen im 16., 18. Jahrhundert / , Von "Viel-Zünglern" und vom "fremden Reden-Kwäckern" : die Sicht auf die diplomatischen Verständigungssprachen in nachwestfälischen Diplomatenspiegeln / , Wahrnehmungen vom Frieden : Konfliktregulierung in frühneuzeitlichen Fürstenspiegeln und Regimentslehren / , Eine verlegerische "Übersetzungsleistung" : zu van Hulles Porträtwerk der Gesandten des Westfälischen Friedenskongresses von 1696-97 /
    Additional Edition: ISBN 3-525-10114-7
    Language: German
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    UID:
    edoccha_9959842784502883
    Format: 1 online resource (289 p.)
    Edition: 1 ed.
    ISBN: 3-666-10114-3
    Series Statement: Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz
    Content: Übersetzungen sind das Bindemittel zwischenmenschlicher Kommunikation. Durch sie wird Wissen vermittelt und politische, kulturelle Prozesse sogar komplexer moderner Gesellschaften geregelt. Dieser Band stellt die vielfältigen Übersetzungsleistungen im frühneuzeitlichen Umgang mit Frieden vor. Friedensverträge wurden übersetzt, ediert und gedeutet, die Ansprüche der Vertragspartner moderiert. Gerade in »zwischenstaatlichen« Friedensprozessen mussten differente politische und rechtliche Positionen in unterschiedlichen Sprachen präsentiert werden. Systematisch untersucht der Sammelband das Ringen um die Sprache, die kommunikativen Hintergründe vormoderner Friedensprozesse sowie den wissenschaftlichen, literarischen und medialen Umgang mit Frieden und frühneuzeitlichen Friedensverträgen.
    Note: Translationen von Friedensverträgen, Friedensvertragssprachen und Begründungsmetaphern. , "Cuius religio, eius lingua?" : die Bedeutung von Sprache bei Friedensschlüssen zwischen katholischen und protestantischen Mächten bis zum Ende des Dreissigjährigen Krieges / , Friedensschlüsse auf Sächsisch : Pazifizierende Sprachleistungen eines deutschen Landesstaates in der ersten Hälfte der Frühen Neuzeit / , Lateinische Geheimnisse : Aussenpolitisches Handeln und Aussenpolitik in der Politikwissenschaft des 17. Jahrhunderts / , Eine Begründungsmetapher im Wandel : das Gleichgewichtsdenken in der Frühen Neuzeit / , "Missverstand" als völkerrechtliche Legitimationsfigur im vormodernen Friedensprozess / , Friedensvertragsübersetzungen in frühneuzeitlichen Vertragssammlung : Aspecte ihrer Produktion, Beschaffenheit, zeitgenössischen Einschätzung und Rezeption bis heute / , Der Frieden von Rijswijk 1697 : zur medialen Präsenz und Performanz der Diplomatie in Friedensbildern des 17. und 18. Jahrhunderts / , Translationen in Diplomatie und Wissenschaft. , "Die Übersetzung der Macht" : die Profile der habsburgisch-osmanischen Translationen im 16., 18. Jahrhundert / , Von "Viel-Zünglern" und vom "fremden Reden-Kwäckern" : die Sicht auf die diplomatischen Verständigungssprachen in nachwestfälischen Diplomatenspiegeln / , Wahrnehmungen vom Frieden : Konfliktregulierung in frühneuzeitlichen Fürstenspiegeln und Regimentslehren / , Eine verlegerische "Übersetzungsleistung" : zu van Hulles Porträtwerk der Gesandten des Westfälischen Friedenskongresses von 1696-97 /
    Additional Edition: ISBN 3-525-10114-7
    Language: German
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    UID:
    edocfu_9959842784502883
    Format: 1 online resource (289 p.)
    Edition: 1 ed.
    ISBN: 3-666-10114-3
    Series Statement: Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz
    Content: Übersetzungen sind das Bindemittel zwischenmenschlicher Kommunikation. Durch sie wird Wissen vermittelt und politische, kulturelle Prozesse sogar komplexer moderner Gesellschaften geregelt. Dieser Band stellt die vielfältigen Übersetzungsleistungen im frühneuzeitlichen Umgang mit Frieden vor. Friedensverträge wurden übersetzt, ediert und gedeutet, die Ansprüche der Vertragspartner moderiert. Gerade in »zwischenstaatlichen« Friedensprozessen mussten differente politische und rechtliche Positionen in unterschiedlichen Sprachen präsentiert werden. Systematisch untersucht der Sammelband das Ringen um die Sprache, die kommunikativen Hintergründe vormoderner Friedensprozesse sowie den wissenschaftlichen, literarischen und medialen Umgang mit Frieden und frühneuzeitlichen Friedensverträgen.
    Note: Translationen von Friedensverträgen, Friedensvertragssprachen und Begründungsmetaphern. , "Cuius religio, eius lingua?" : die Bedeutung von Sprache bei Friedensschlüssen zwischen katholischen und protestantischen Mächten bis zum Ende des Dreissigjährigen Krieges / , Friedensschlüsse auf Sächsisch : Pazifizierende Sprachleistungen eines deutschen Landesstaates in der ersten Hälfte der Frühen Neuzeit / , Lateinische Geheimnisse : Aussenpolitisches Handeln und Aussenpolitik in der Politikwissenschaft des 17. Jahrhunderts / , Eine Begründungsmetapher im Wandel : das Gleichgewichtsdenken in der Frühen Neuzeit / , "Missverstand" als völkerrechtliche Legitimationsfigur im vormodernen Friedensprozess / , Friedensvertragsübersetzungen in frühneuzeitlichen Vertragssammlung : Aspecte ihrer Produktion, Beschaffenheit, zeitgenössischen Einschätzung und Rezeption bis heute / , Der Frieden von Rijswijk 1697 : zur medialen Präsenz und Performanz der Diplomatie in Friedensbildern des 17. und 18. Jahrhunderts / , Translationen in Diplomatie und Wissenschaft. , "Die Übersetzung der Macht" : die Profile der habsburgisch-osmanischen Translationen im 16., 18. Jahrhundert / , Von "Viel-Zünglern" und vom "fremden Reden-Kwäckern" : die Sicht auf die diplomatischen Verständigungssprachen in nachwestfälischen Diplomatenspiegeln / , Wahrnehmungen vom Frieden : Konfliktregulierung in frühneuzeitlichen Fürstenspiegeln und Regimentslehren / , Eine verlegerische "Übersetzungsleistung" : zu van Hulles Porträtwerk der Gesandten des Westfälischen Friedenskongresses von 1696-97 /
    Additional Edition: ISBN 3-525-10114-7
    Language: German
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9783525101247?
Did you mean 9783525101124?
Did you mean 9783525101049?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages