Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    UID:
    almahu_9949705934402882
    Umfang: 1 online resource (348 pages)
    Ausgabe: First edition.
    ISBN: 3-631-90463-0 , 3-631-90462-2
    Serie: Etudes de Linguistique, Littérature et Arts / Studi Di Lingua, Letteratura e Arte Series ; Volume 63
    Inhalt: El presente volumen contiene una edición contrastada y anotada en letras latinas de las cuatro adaptaciones sefardíes de Robinson Crusoe. La edición de textos va precedida por un estudio preliminar que abarca una breve introducción a la narrativa sefardí moderna en la que se comentan los comienzos de la literatura secular en judeoespañol.
    Anmerkung: Cover -- Series Information -- Copyright Information -- Índice -- PRÓLOGO -- Abreviaturas -- 1. ESTUDIO PRELIMINAR -- 1.1. Contenido del presente libro -- 1.2. LA NARRATIVA SEFARDÍ MODERNA: ESTADO DE LA CUESTIÓN -- 1.3. LAS EDICIONES JUDÍAS DE ROBINSON CRUSOE -- 1.3.1. Versiones asquenazíes en yídish y en hebreo -- 1.3.2. Versiones sefardíes en judeoespañol -- 1.4. METODOLOGÍA -- 1.4.1. Criterios de edición -- 1.4.2. Sistema de transcripción -- 1.4.3. Glosario -- 1.4.4. Bibliografía -- 2. EDICIÓN DE TEXTOS -- 2.1. EL ASOLADO EN LA IZLA -- 2.2. ROBINZON O LA MIZERYA -- 3. ESTUDIO LITERARIO -- 3.1. LOS TRADUCTORES SEFARDÍES DE ROBINSON CRUSOE Y SUS OBRAS -- 3.1.1. Rafael Yitshak Benveniste -- 3.1.1.1. Datos biográficos -- 3.1.1.2. El asolado en la izla -- 3.1.1.2.1. Aspectos formales -- 3.1.1.2.2. La traducción sefardí: entre Defoe y Rumsch -- a) Judaización de la trama -- b) Topónimos -- c) Fechas y números -- d) Monedas y medidas -- e) Flora y fauna -- f) Ropa y herramientas -- g) Tabaco y alcohol -- h) Otras omisiones y discrepancias -- i) Estilo poético de las ediciones judías -- 3.1.2. Elyahu Leví ben Nahmías -- 3.1.2.1. Datos biográficos -- 3.1.2.2. El asolado en la izla -- 3.1.2.2.1. Aspectos formales -- 3.1.2.2.2. Contenido de la obra -- 3.1.3. Ben Tsiyón Taragán -- 3.1.3.1. Datos biográficos -- 3.1.3.2. Robinzon o la mizerya -- 3.1.3.2.1. Aspectos formales -- 3.1.3.2.2. Posibles fuentes de inspiración -- 3.1.3.2.3. Ecos de Defoe en Robinzon o la mizerya -- 3.1.3.2.4. Discrepancias respecto al original -- a) Topónimos -- b) Nombres propios -- c) Fechas y números -- d) Monedas y medidas -- e) Ropa y herramientas -- f) Otras discrepancias -- g) Judaización del texto -- h) Alcohol, tabaco y comida -- 3.1.3.3. La ermoza istorya de Robinzon o la mizerya -- 3.1.3.3.1. Aspectos formales -- 3.1.3.3.2. Contenido de la obra. , 3.1.4. El asolado en la izla vs. Robinzon o la mizerya -- 4. ESTUDIO LINGÜÍSTICO -- 4.1. LA ENCRUCIJADA DE LA ALJAMÍA HEBRAICA -- 4.2. GRAFÍA Y FONÉTICA -- 4.2.1. La doble yod < -- יי> -- -- 4.2.2. El segmento lámed + doble yod < -- ליי> -- -- 4.2.3. Discrepancias en el plano gráfico-fonético -- 4.3. MORFOLOGÍA -- 4.3.1. Formación de palabras sobre bases hebreas o turcas -- 4.3.2. Pronombres -- 4.3.3. La comparación y la gradación -- 4.3.4. Morfología del verbo -- 4.3.4.1. Formación de verbos por medio de los prefijos a- y en- -- 4.3.4.2. Conjugación verbal -- 4.3.4.2.1. Desinencias verbales en la conjugación -- 4.3.4.2.1.1. Tema de presente -- a) Presente de indicativo -- b) Presente de subjuntivo -- c) Pretérito imperfecto -- d) Imperativo -- 4.3.4.2.1.2. Tema de pretérito -- 4.3.4.2.1.3. Tema de futuro -- 4.3.4.2.2. Cambios que afectan a la vocal radical -- 4.3.4.2.3. Formas verbales no personales -- 4.3.4.2.3.1. El gerundio -- 4.3.4.2.3.2. El infinitivo -- 4.3.4.2.3.3. El participio de perfecto -- 4.3.4.2.3.4. El participio de presente -- 4.4. SINTAXIS -- 4.4.1. El verbo gustar -- 4.4.2. El uso del gerundio -- 4.4.3. Tiempos compuestos -- 4.4.4. Oraciones condicionales -- 4.4.5. Perífrasis verbales -- 4.4.6. Preposiciones, conjunciones e interjecciones -- 4.4.6.1. Preposiciones -- 4.4.6.2. Locuciones preposicionales -- 4.4.6.3. Conjunciones -- 4.4.6.4. Interjecciones -- 4.4.7. Sintagmas adverbiales -- 4.4.8. Huellas del hebreo en la sintaxis -- 4.4.8.1. Repetición del artículo -- 4.4.8.2. La preposición a en función de complemento -- 4.4.8.3. El numeral indefinido muncho,-a -- 4.4.8.4. Sintaxis de la oración simple (elipsis copulativas) -- 4.4.8.5. Construcciones posesivas -- 4.4.8.6. Elementos sintácticos no concordantes -- 4.5. LÉXICO -- 4.5.1. Turquismos -- 4.5.2. Italianismos -- 4.5.3. Hebraísmos -- 4.5.3.1. Glosas. , 4.5.3.2. Pluralia tantum -- 4.5.3.3. Locuciones -- 4.5.3.3.1. Locuciones nominales -- 4.5.3.3.2. Locuciones adjetivales -- 4.5.3.3.3. Locuciones adverbiales -- 4.5.3.3.4. Locuciones verbales -- 4.4.3.4. Construcciones pleonásticas -- CONCLUSIONES -- GLOSARIO -- BIBLIOGRAFÍA -- Obras publicadas en la colección.
    Weitere Ausg.: ISBN 3-631-88961-5
    Sprache: Spanisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    Bern : Peter Lang International Academic Publishers
    UID:
    gbv_1885774788
    Umfang: 1 Online-Ressource (346 p.)
    ISBN: 9783631904626 , 9783631904633 , 9783631889619
    Serie: Etudes de linguistique, littérature et arts / Studi di Lingua, Letteratura e Arte
    Inhalt: Klappentext: El presente volumen contiene una edición contrastada y anotada en letras latinas de las cuatro adaptaciones sefardíes de Robinson Crusoe. La edición de textos va precedida por un estudio preliminar que abarca una breve introducción a la narrativa sefardí moderna en la que se comentan los comienzos de la literatura secular en judeoespañol. A continuación, se presentan las ediciones judías de Robinson Crusoe, esto es, las adaptaciones asquenazíes en yídish y en hebreo, y las sefardíes en judeoespañol. La obra se completa con un estudio comparativo lingüístico-literario que se centra en la judaización de los textos y su adaptación para el público sefardí, haciendo hincapié también en los fenómenos lingüísticos derivados del hecho de tratarse de la traducción de un original hebreo.
    Anmerkung: Spanish
    Weitere Ausg.: Erscheint auch als Online-Ausgabe Kacprzak, Marta M. Las Versiones Sefardíes de Robinson Crusoe Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2024 ISBN 9783631904626
    Weitere Ausg.: Erscheint auch als Online-Ausgabe Las versiones sefardíes de Robinson Crusoe Lausannne : Peter Lang, 2023 ISBN 9783631904626
    Weitere Ausg.: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Kacprzak, Marta Katarzyna Las versiones sefardíes de "Robinson Crusoe" Berlin : Peter Lang, 2023 ISBN 9783631889619
    Weitere Ausg.: ISBN 3631889615
    Sprache: Unbestimmte Sprache
    Fachgebiete: Anglistik
    RVK:
    Schlagwort(e): Defoe, Daniel 1660-1731 Robinson Crusoe ; Bearbeitung ; Jiddisch ; Hebräisch ; Judenspanisch ; Defoe, Daniel 1660-1731 Robinson Crusoe ; Bearbeitung ; Anpassung ; Sephardim ; Judentum ; Anthologie
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 3
    UID:
    kobvindex_ZLB35185521
    Umfang: 342 Seiten , Faksimiles , 21 cm x 14.8 cm, 516 g
    ISBN: 9783631889619
    Serie: [Etudes de linguistique, littérature et art / Studi di Lingua, Letteratura e Arte] Etudes de linguistique, littérature et art Volume 63
    Anmerkung: Erscheint auch als Online-Ausgabe 9783631904626 (ISBN) , Erscheint auch als Online-Ausgabe 9783631904633 (ISBN)
    Weitere Ausg.: Erscheint auch als Online-Ausgabe Las versiones sefardíes de Robinson Crusoe
    Sprache: Spanisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 4
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    Lausanne ; Berlin ; Bruxelles ; Chennai ; New York ; Oxford : Peter Lang
    UID:
    b3kat_BV049630021
    Umfang: 1 Online-Ressource (342 Seiten)
    ISBN: 9783631904626 , 9783631904633
    Serie: Études de linguistique, littérature et arts volume 63
    Anmerkung: Dissertation Universität Warschau 2021
    Weitere Ausg.: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 978-3-631-88961-9
    Sprache: Spanisch
    Schlagwort(e): Hochschulschrift
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 5
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    Frankfurt a.M. :Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften,
    UID:
    edoccha_9961442550102883
    Umfang: 1 online resource (348 pages)
    Ausgabe: 1st ed.
    ISBN: 3-631-90463-0 , 3-631-90462-2
    Serie: Etudes de Linguistique, Littérature et Arts / Studi Di Lingua, Letteratura e Arte Series ; v.63
    Inhalt: El presente volumen contiene una edición contrastada y anotada en letras latinas de las cuatro adaptaciones sefardíes de Robinson Crusoe. La edición de textos va precedida por un estudio preliminar que abarca una breve introducción a la narrativa sefardí moderna en la que se comentan los comienzos de la literatura secular en judeoespañol.
    Anmerkung: Cover -- Series Information -- Copyright Information -- Índice -- PRÓLOGO -- Abreviaturas -- 1. ESTUDIO PRELIMINAR -- 1.1. Contenido del presente libro -- 1.2. LA NARRATIVA SEFARDÍ MODERNA: ESTADO DE LA CUESTIÓN -- 1.3. LAS EDICIONES JUDÍAS DE ROBINSON CRUSOE -- 1.3.1. Versiones asquenazíes en yídish y en hebreo -- 1.3.2. Versiones sefardíes en judeoespañol -- 1.4. METODOLOGÍA -- 1.4.1. Criterios de edición -- 1.4.2. Sistema de transcripción -- 1.4.3. Glosario -- 1.4.4. Bibliografía -- 2. EDICIÓN DE TEXTOS -- 2.1. EL ASOLADO EN LA IZLA -- 2.2. ROBINZON O LA MIZERYA -- 3. ESTUDIO LITERARIO -- 3.1. LOS TRADUCTORES SEFARDÍES DE ROBINSON CRUSOE Y SUS OBRAS -- 3.1.1. Rafael Yitshak Benveniste -- 3.1.1.1. Datos biográficos -- 3.1.1.2. El asolado en la izla -- 3.1.1.2.1. Aspectos formales -- 3.1.1.2.2. La traducción sefardí: entre Defoe y Rumsch -- a) Judaización de la trama -- b) Topónimos -- c) Fechas y números -- d) Monedas y medidas -- e) Flora y fauna -- f) Ropa y herramientas -- g) Tabaco y alcohol -- h) Otras omisiones y discrepancias -- i) Estilo poético de las ediciones judías -- 3.1.2. Elyahu Leví ben Nahmías -- 3.1.2.1. Datos biográficos -- 3.1.2.2. El asolado en la izla -- 3.1.2.2.1. Aspectos formales -- 3.1.2.2.2. Contenido de la obra -- 3.1.3. Ben Tsiyón Taragán -- 3.1.3.1. Datos biográficos -- 3.1.3.2. Robinzon o la mizerya -- 3.1.3.2.1. Aspectos formales -- 3.1.3.2.2. Posibles fuentes de inspiración -- 3.1.3.2.3. Ecos de Defoe en Robinzon o la mizerya -- 3.1.3.2.4. Discrepancias respecto al original -- a) Topónimos -- b) Nombres propios -- c) Fechas y números -- d) Monedas y medidas -- e) Ropa y herramientas -- f) Otras discrepancias -- g) Judaización del texto -- h) Alcohol, tabaco y comida -- 3.1.3.3. La ermoza istorya de Robinzon o la mizerya -- 3.1.3.3.1. Aspectos formales -- 3.1.3.3.2. Contenido de la obra. , 3.1.4. El asolado en la izla vs. Robinzon o la mizerya -- 4. ESTUDIO LINGÜÍSTICO -- 4.1. LA ENCRUCIJADA DE LA ALJAMÍA HEBRAICA -- 4.2. GRAFÍA Y FONÉTICA -- 4.2.1. La doble yod < -- יי> -- -- 4.2.2. El segmento lámed + doble yod < -- ליי> -- -- 4.2.3. Discrepancias en el plano gráfico-fonético -- 4.3. MORFOLOGÍA -- 4.3.1. Formación de palabras sobre bases hebreas o turcas -- 4.3.2. Pronombres -- 4.3.3. La comparación y la gradación -- 4.3.4. Morfología del verbo -- 4.3.4.1. Formación de verbos por medio de los prefijos a- y en- -- 4.3.4.2. Conjugación verbal -- 4.3.4.2.1. Desinencias verbales en la conjugación -- 4.3.4.2.1.1. Tema de presente -- a) Presente de indicativo -- b) Presente de subjuntivo -- c) Pretérito imperfecto -- d) Imperativo -- 4.3.4.2.1.2. Tema de pretérito -- 4.3.4.2.1.3. Tema de futuro -- 4.3.4.2.2. Cambios que afectan a la vocal radical -- 4.3.4.2.3. Formas verbales no personales -- 4.3.4.2.3.1. El gerundio -- 4.3.4.2.3.2. El infinitivo -- 4.3.4.2.3.3. El participio de perfecto -- 4.3.4.2.3.4. El participio de presente -- 4.4. SINTAXIS -- 4.4.1. El verbo gustar -- 4.4.2. El uso del gerundio -- 4.4.3. Tiempos compuestos -- 4.4.4. Oraciones condicionales -- 4.4.5. Perífrasis verbales -- 4.4.6. Preposiciones, conjunciones e interjecciones -- 4.4.6.1. Preposiciones -- 4.4.6.2. Locuciones preposicionales -- 4.4.6.3. Conjunciones -- 4.4.6.4. Interjecciones -- 4.4.7. Sintagmas adverbiales -- 4.4.8. Huellas del hebreo en la sintaxis -- 4.4.8.1. Repetición del artículo -- 4.4.8.2. La preposición a en función de complemento -- 4.4.8.3. El numeral indefinido muncho,-a -- 4.4.8.4. Sintaxis de la oración simple (elipsis copulativas) -- 4.4.8.5. Construcciones posesivas -- 4.4.8.6. Elementos sintácticos no concordantes -- 4.5. LÉXICO -- 4.5.1. Turquismos -- 4.5.2. Italianismos -- 4.5.3. Hebraísmos -- 4.5.3.1. Glosas. , 4.5.3.2. Pluralia tantum -- 4.5.3.3. Locuciones -- 4.5.3.3.1. Locuciones nominales -- 4.5.3.3.2. Locuciones adjetivales -- 4.5.3.3.3. Locuciones adverbiales -- 4.5.3.3.4. Locuciones verbales -- 4.4.3.4. Construcciones pleonásticas -- CONCLUSIONES -- GLOSARIO -- BIBLIOGRAFÍA -- Obras publicadas en la colección.
    Weitere Ausg.: ISBN 3-631-88961-5
    Sprache: Spanisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 6
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    Frankfurt a.M. :Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften,
    UID:
    edocfu_9961442550102883
    Umfang: 1 online resource (348 pages)
    Ausgabe: 1st ed.
    ISBN: 3-631-90463-0 , 3-631-90462-2
    Serie: Etudes de Linguistique, Littérature et Arts / Studi Di Lingua, Letteratura e Arte Series ; v.63
    Inhalt: El presente volumen contiene una edición contrastada y anotada en letras latinas de las cuatro adaptaciones sefardíes de Robinson Crusoe. La edición de textos va precedida por un estudio preliminar que abarca una breve introducción a la narrativa sefardí moderna en la que se comentan los comienzos de la literatura secular en judeoespañol.
    Anmerkung: Cover -- Series Information -- Copyright Information -- Índice -- PRÓLOGO -- Abreviaturas -- 1. ESTUDIO PRELIMINAR -- 1.1. Contenido del presente libro -- 1.2. LA NARRATIVA SEFARDÍ MODERNA: ESTADO DE LA CUESTIÓN -- 1.3. LAS EDICIONES JUDÍAS DE ROBINSON CRUSOE -- 1.3.1. Versiones asquenazíes en yídish y en hebreo -- 1.3.2. Versiones sefardíes en judeoespañol -- 1.4. METODOLOGÍA -- 1.4.1. Criterios de edición -- 1.4.2. Sistema de transcripción -- 1.4.3. Glosario -- 1.4.4. Bibliografía -- 2. EDICIÓN DE TEXTOS -- 2.1. EL ASOLADO EN LA IZLA -- 2.2. ROBINZON O LA MIZERYA -- 3. ESTUDIO LITERARIO -- 3.1. LOS TRADUCTORES SEFARDÍES DE ROBINSON CRUSOE Y SUS OBRAS -- 3.1.1. Rafael Yitshak Benveniste -- 3.1.1.1. Datos biográficos -- 3.1.1.2. El asolado en la izla -- 3.1.1.2.1. Aspectos formales -- 3.1.1.2.2. La traducción sefardí: entre Defoe y Rumsch -- a) Judaización de la trama -- b) Topónimos -- c) Fechas y números -- d) Monedas y medidas -- e) Flora y fauna -- f) Ropa y herramientas -- g) Tabaco y alcohol -- h) Otras omisiones y discrepancias -- i) Estilo poético de las ediciones judías -- 3.1.2. Elyahu Leví ben Nahmías -- 3.1.2.1. Datos biográficos -- 3.1.2.2. El asolado en la izla -- 3.1.2.2.1. Aspectos formales -- 3.1.2.2.2. Contenido de la obra -- 3.1.3. Ben Tsiyón Taragán -- 3.1.3.1. Datos biográficos -- 3.1.3.2. Robinzon o la mizerya -- 3.1.3.2.1. Aspectos formales -- 3.1.3.2.2. Posibles fuentes de inspiración -- 3.1.3.2.3. Ecos de Defoe en Robinzon o la mizerya -- 3.1.3.2.4. Discrepancias respecto al original -- a) Topónimos -- b) Nombres propios -- c) Fechas y números -- d) Monedas y medidas -- e) Ropa y herramientas -- f) Otras discrepancias -- g) Judaización del texto -- h) Alcohol, tabaco y comida -- 3.1.3.3. La ermoza istorya de Robinzon o la mizerya -- 3.1.3.3.1. Aspectos formales -- 3.1.3.3.2. Contenido de la obra. , 3.1.4. El asolado en la izla vs. Robinzon o la mizerya -- 4. ESTUDIO LINGÜÍSTICO -- 4.1. LA ENCRUCIJADA DE LA ALJAMÍA HEBRAICA -- 4.2. GRAFÍA Y FONÉTICA -- 4.2.1. La doble yod < -- יי> -- -- 4.2.2. El segmento lámed + doble yod < -- ליי> -- -- 4.2.3. Discrepancias en el plano gráfico-fonético -- 4.3. MORFOLOGÍA -- 4.3.1. Formación de palabras sobre bases hebreas o turcas -- 4.3.2. Pronombres -- 4.3.3. La comparación y la gradación -- 4.3.4. Morfología del verbo -- 4.3.4.1. Formación de verbos por medio de los prefijos a- y en- -- 4.3.4.2. Conjugación verbal -- 4.3.4.2.1. Desinencias verbales en la conjugación -- 4.3.4.2.1.1. Tema de presente -- a) Presente de indicativo -- b) Presente de subjuntivo -- c) Pretérito imperfecto -- d) Imperativo -- 4.3.4.2.1.2. Tema de pretérito -- 4.3.4.2.1.3. Tema de futuro -- 4.3.4.2.2. Cambios que afectan a la vocal radical -- 4.3.4.2.3. Formas verbales no personales -- 4.3.4.2.3.1. El gerundio -- 4.3.4.2.3.2. El infinitivo -- 4.3.4.2.3.3. El participio de perfecto -- 4.3.4.2.3.4. El participio de presente -- 4.4. SINTAXIS -- 4.4.1. El verbo gustar -- 4.4.2. El uso del gerundio -- 4.4.3. Tiempos compuestos -- 4.4.4. Oraciones condicionales -- 4.4.5. Perífrasis verbales -- 4.4.6. Preposiciones, conjunciones e interjecciones -- 4.4.6.1. Preposiciones -- 4.4.6.2. Locuciones preposicionales -- 4.4.6.3. Conjunciones -- 4.4.6.4. Interjecciones -- 4.4.7. Sintagmas adverbiales -- 4.4.8. Huellas del hebreo en la sintaxis -- 4.4.8.1. Repetición del artículo -- 4.4.8.2. La preposición a en función de complemento -- 4.4.8.3. El numeral indefinido muncho,-a -- 4.4.8.4. Sintaxis de la oración simple (elipsis copulativas) -- 4.4.8.5. Construcciones posesivas -- 4.4.8.6. Elementos sintácticos no concordantes -- 4.5. LÉXICO -- 4.5.1. Turquismos -- 4.5.2. Italianismos -- 4.5.3. Hebraísmos -- 4.5.3.1. Glosas. , 4.5.3.2. Pluralia tantum -- 4.5.3.3. Locuciones -- 4.5.3.3.1. Locuciones nominales -- 4.5.3.3.2. Locuciones adjetivales -- 4.5.3.3.3. Locuciones adverbiales -- 4.5.3.3.4. Locuciones verbales -- 4.4.3.4. Construcciones pleonásticas -- CONCLUSIONES -- GLOSARIO -- BIBLIOGRAFÍA -- Obras publicadas en la colección.
    Weitere Ausg.: ISBN 3-631-88961-5
    Sprache: Spanisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Meinten Sie 9783631804629?
Meinten Sie 9783631804636?
Meinten Sie 9783531904627?
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz