Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almahu_BV042144852
    Format: XI, 776 Seiten : , Illustration.
    ISBN: 978-3-631-64872-8 , 978-3-653-03900-9
    Language: English
    Subjects: Ethnology
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Sprichwortforschung ; Volksliteratur ; Literaturwissenschaft ; Linguistik ; 1944- Mieder, Wolfgang ; Festschrift ; Festschrift
    Author information: McKenna, Kevin J., 1948-
    Author information: Nolte, Andreas 1961-
    Author information: Mieder, Wolfgang, 1944-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    gbv_1016420609
    Format: 1 Online-Ressource (XI, 776 Seiten)
    ISBN: 9783653039009
    Content: Bis dat, qui cito dat – never has a proverb more aptly applied to an individual than does this Medieval Latin saying to Wolfgang Mieder. «He gives twice who gives quickly» captures the essence of his entire career, his professional as well as personal life. As a Gegengabe, this international festschrift honors Wolfgang Mieder on the occasion of his seventieth birthday for his contributions to world scholarship and his kindness, generosity, and philanthropy. Seventy-one friends and colleagues from around the world have contributed sixty-six essays in six languages to this volume, representative of the scope and breadth of his impressive scholarship in paremiology, folklore, language, and literature. This gift in return provides new insights from acknowledged experts from various fields of research
    Content: Contents: Pedro Martins: Der Mann hinter den Sprichwörtern: Ein Interview mit Wolfgang Mieder – Tamar Alexander/Yaakov Bentolila: Judeo-Spanish Haketic Proverbs from Northern Morocco: Sources and Studies – Bo Almqvist - Translated by Marcas Mac Coinnigh: The Crab’s Walk: Wellerism and Fable (AT 276) – Shirley L. Arora: «Crossover» Proverbs: Spanish to English? – Saša Babic: Proverbial Advice Dealing with One’s Health – Peter Barta: Parent-Child Relationships in French Proverbs – Chilukuri Bhuvaneswar: The Proverb and Its Definition: A Ka:rmik Linguistic Approach – František Cermák: Wisdom in Proverbs – Chu-Hsien Chen: A Teacher for One Day, a Father for a Whole Lifetime: A Selection of Taiwanese Proverbs About Teachers – Christoph Chlosta/Peter Grzybek: Zum Teufel mit dem …: Anfang und Ende in der experimentellen Parömiologie – Charles Clay Doyle: Rules Are Rules: Maxims in Our Time – Wolfgang Eismann: Blasons populaires im Dienste der Fremdenfeindlichkeit: Juraj Križanics Gebrauch von Sprichwörtern und Redensarten in seiner Politika – Liisa Granbom-Herranen: Suomalaisen sananlaskututkimuksen aikakaudet – Pekka Hakamies: The Face Behind the Text: A Collection of Russian Proverbs by an Unknown Collector – Galit Hasan-Rokem: Negotiating Canons: Rabbinic Proverbs Between Oral Tradition and Scripture – Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt: «????? ????? ????????? ???????»: Sprichwortmarker im Bulgarischen nationalen Korpus – Vida Jesenšek: Sprichwörter in einem allgemeinen elektronischen Wörterbuch: Theoretische und methodische Überlegungen anhand deutsch-slowenischer Sprachdaten in mehrsprachigen Online-Wörterbüchern von PONS – Anna Konstantinova: Multiple Use of Proverbs in Discourse – Jarmo Korhonen: Angloamerikanische Sprichwörter im Deutschen und Finnischen – Arvo Krikmann: On the Hypervariability of Some Fixed Expressions on the Internet – Outi Lauhakangas: Categorization as a Key to Understanding the Use of Proverbs – Anna T. Litovkina: To Marry or Not to Marry, That Is the Question: Marriage and Singleness as Revealed Through Anglo-American Anti-Proverbs – ???? ?. ?umo??u??/??? ?edocoe: Pycc??e a?????c?????? ? ce??????ec??? ?poc?pa?c??e – Yoko Mori: Pieter Bruegel the Elder’s Netherlandish Proverbs and Similar Proverbs in Traditional Japanese Art – Anita Naciscione: A Cognitive Stylistic Perspective of Use of Proverbs – Andreas Nolte: «Jedes Sprichwort muss einen Zipfel haben, wo man’s anfasst»: Ein Sprich-WORT-Spiel für Wolfgang Mieder – Gyula Paczolay: Hungarian Proverbs in Solomon Caesar Malan’s Original Notes on the Book of Proverbs – Antonio Pamies Bertrán/Daniela Natale: Floral Symbolism in Creative Metaphors and in Phraseology – Elisabeth Piirainen: Dat ass Chinesech fir mech - é grego para mim - to mi je turško: Fremde Sprachen in einer verbreiteten Redensart – Anand Prahlad: Funny or Not: Proverbial Expressions and Humor in «The Successful Negro/Black Man» Internet Meme – Stanislaw Predota: Über die erste afrikaans-deutsche Sprichwörtersammlung – Ilana Rosen: Narrative and Proverbial Artistry: Commemorating a Vanished Jewish Diaspora – Helmut A
    Additional Edition: ISBN 9783631648728
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Bis dat, qui cito dat Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, 2015 ISBN 9783631648728
    Language: English
    Subjects: Ethnology
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Sprichwortforschung ; Volksliteratur ; Literaturwissenschaft ; Linguistik ; Mieder, Wolfgang 1944- ; Festschrift
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    Author information: Nolte, Andreas 1961-
    Author information: McKenna, Kevin J. 1948-
    Author information: Mieder, Wolfgang 1944-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    almahu_9948664333402882
    Format: 1 online resource (788 p.)
    Edition: 1st, New ed.
    ISBN: 9783653039009
    Content: Bis dat, qui cito dat – never has a proverb more aptly applied to an individual than does this Medieval Latin saying to Wolfgang Mieder. «He gives twice who gives quickly» captures the essence of his entire career, his professional as well as personal life. As a Gegengabe, this international festschrift honors Wolfgang Mieder on the occasion of his seventieth birthday for his contributions to world scholarship and his kindness, generosity, and philanthropy. Seventy-one friends and colleagues from around the world have contributed sixty-six essays in six languages to this volume, representative of the scope and breadth of his impressive scholarship in paremiology, folklore, language, and literature. This gift in return provides new insights from acknowledged experts from various fields of research.
    Note: Contents: Pedro Martins: Der Mann hinter den Sprichwörtern: Ein Interview mit Wolfgang Mieder – Tamar Alexander/Yaakov Bentolila: Judeo-Spanish Haketic Proverbs from Northern Morocco: Sources and Studies – Bo Almqvist - Translated by Marcas Mac Coinnigh: The Crab’s Walk: Wellerism and Fable (AT 276) – Shirley L. Arora: «Crossover» Proverbs: Spanish to English? – Saša Babič: Proverbial Advice Dealing with One’s Health – Peter Barta: Parent-Child Relationships in French Proverbs – Chilukuri Bhuvaneswar: The Proverb and Its Definition: A Ka:rmik Linguistic Approach – František Čermák: Wisdom in Proverbs – Chu-Hsien Chen: A Teacher for One Day, a Father for a Whole Lifetime: A Selection of Taiwanese Proverbs About Teachers – Christoph Chlosta/Peter Grzybek: Zum Teufel mit dem …: Anfang und Ende in der experimentellen Parömiologie – Charles Clay Doyle: Rules Are Rules: Maxims in Our Time – Wolfgang Eismann: Blasons populaires im Dienste der Fremdenfeindlichkeit: Juraj Križanićs Gebrauch von Sprichwörtern und Redensarten in seiner Politika – Liisa Granbom-Herranen: Suomalaisen sananlaskututkimuksen aikakaudet – Pekka Hakamies: The Face Behind the Text: A Collection of Russian Proverbs by an Unknown Collector – Galit Hasan-Rokem: Negotiating Canons: Rabbinic Proverbs Between Oral Tradition and Scripture – Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt: «както гласи народната мъдрост»: Sprichwortmarker im Bulgarischen nationalen Korpus – Vida Jesenšek: Sprichwörter in einem allgemeinen elektronischen Wörterbuch: Theoretische und methodische Überlegungen anhand deutsch-slowenischer Sprachdaten in mehrsprachigen Online-Wörterbüchern von PONS – Anna Konstantinova: Multiple Use of Proverbs in Discourse – Jarmo Korhonen: Angloamerikanische Sprichwörter im Deutschen und Finnischen – Arvo Krikmann: On the Hypervariability of Some Fixed Expressions on the Internet – Outi Lauhakangas: Categorization as a Key to Understanding the Use of Proverbs – Anna T. Litovkina: To Marry or Not to Marry, That Is the Question: Marriage and Singleness as Revealed Through Anglo-American Anti-Proverbs – Анна т. лumoекuна/Оле Фedocoe: Pyccкиe aнтипоcловиць в ceмиотичecком пpocтpaнcтвe – Yoko Mori: Pieter Bruegel the Elder’s Netherlandish Proverbs and Similar Proverbs in Traditional Japanese Art – Anita Naciscione: A Cognitive Stylistic Perspective of Use of Proverbs – Andreas Nolte: «Jedes Sprichwort muss einen Zipfel haben, wo man’s anfasst»: Ein Sprich-WORT-Spiel für Wolfgang Mieder – Gyula Paczolay: Hungarian Proverbs in Solomon Caesar Malan’s Original Notes on the Book of Proverbs – Antonio Pamies Bertrán/Daniela Natale: Floral Symbolism in Creative Metaphors and in Phraseology – Elisabeth Piirainen: Dat ass Chinesech fir mech - é grego para mim - to mi je turško: Fremde Sprachen in einer verbreiteten Redensart – Anand Prahlad: Funny or Not: Proverbial Expressions and Humor in «The Successful Negro/Black Man» Internet Meme – Stanisław Prędota: Über die erste afrikaans-deutsche Sprichwörtersammlung – Ilana Rosen: Narrative and Proverbial Artistry: Commemorating a Vanished Jewish Diaspora – Helmut A.
    Additional Edition: ISBN 9783631648728
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9783653023909?
Did you mean 9783653009309?
Did you mean 9783653010909?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages