UID:
almahu_9949702936402882
Umfang:
1 online resource.
ISBN:
9783657760060
,
9783506760067
Serie:
Schöningh and Fink Literature and Culture Studies E-Books, Collection 2021, ISBN: 9783657100255
Inhalt:
This book examines the retranslation of Hamlet in Germany in the 20th and the early 21st century. It adopts a comparative approach, juxtaposing four retranslations (the versions by Hauptmann, Fried, Günther, Schanelec and Gosch) of Shakespeare's Hamlet to Schlegel's canonical translation of the Long Nineteenth Century. By comparing and contrasting the succeeding translations to the Schlegelian translation as well as their direct predecessors, it can be assessed to what extent retranslators have engaged with previous solutions, thereby benefitting the creation of a translating tradition. Beyond the linguistic examination of the translations, it is the author's aim to contribute to a deeper understanding of the process of retranslation as a whole.
Anmerkung:
Preliminary Material /
,
Copyright page /
,
Abstract /
,
Acknowledgement /
,
A Note on References /
,
Chapter 1 Introduction /
,
Chapter 2 Hamlet and Schlegel - Between Romantic Ideal and Fidelity /
,
Chapter 3 Hamlet and Hauptmann: Mediating Art with Politics /
,
Chapter 4 Hamlet and Fried: Poetization of a Classic /
,
Chapter 5 Hamlet and Frank Günther: Finding Hamlet's Voice in Retranslation /
,
Chapter 6 Hamlet and Schanelec and Gosch: a Hamlet for the Stage /
,
Conclusion /
,
Bibliography /
Weitere Ausg.:
Print version: Making Hamlet German : Forms of Translation and Recreation. Paderborn : Brill | Schöningh, 2021 ISBN 9783506760067
Sprache:
Englisch
Bookmarklink