Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    gbv_1821359593
    Format: 429 Seiten , Illustrationen , 21 cm x 14.8 cm
    ISBN: 9783732909063 , 3732909069
    Series Statement: TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 137
    Content: Was passiert beim Übersetzen im Kopf? Und wie beeinflusst unsere Muttersprache unser Sprechen, Schreiben, Denken und Übersetzen? In der Antwort auf die eine Frage steckt die Auflösung der anderen. KyeongHwa Lee hat beide Fragen mittels Eye-Tracking, Schreibprozessanalyse und einer Befragung der Studienteilnehmer erforscht. Siekann belegen, dass Menschen unterschiedlicher Muttersprache die Informationen eines Satzes auf verschiedene Weisen speichern und verarbeiten. Entscheidend sind offenbar die syntaktische Struktur und die Informationsstruktur ihrer jeweiligen Muttersprache. Siehaben Einfluss darauf, wie wir Texte verstehen, wie wir sprechen und schreiben und wie wir von einer Sprache in die andere übersetzen. Eine ähnliche Satzstruktur der Arbeitssprachen erleichtert offenbar den Sprachtransferprozess. Doch der Einfluss der Muttersprache geht weit darüber hinaus: Sie prägt auch unser Denken
    Note: Dissertation Universität Leipzig 2022
    Additional Edition: ISBN 9783732990443
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe Lee, KyeongHwa Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses Berlin : Frank & Timme, 2022 ISBN 9783732909063
    Additional Edition: ISBN 9783732990443
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe Lee, KyeongHwa Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses [Berlin] : Frank & Timme, 2022 ISBN 9783732990436
    Language: German
    Keywords: Übersetzung ; Augenfolgebewegung ; Informationsverarbeitung ; Hochschulschrift
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Online Resource
    Online Resource
    Berlin : Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur
    UID:
    b3kat_BV048587565
    Format: 1 Online-Ressource (429 Seiten) , Illustrationen, Diagramme, Karten
    ISBN: 9783732990436
    Series Statement: TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens Band 137
    Note: Dissertation Universität Leipzig 2022
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 978-3-7329-0906-3
    Language: German
    Keywords: Hochschulschrift
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    gbv_1837731152
    Format: 1 Online-Ressource (443 S.)
    ISBN: 9783732990436
    Series Statement: TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 137
    Additional Edition: ISBN 9783732909063
    Additional Edition: Escheint auch als Druck-Ausgabe Lee, KyeongHwa Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses Berlin : Frank & Timme, 2022 ISBN 9783732909063
    Additional Edition: ISBN 3732909069
    Language: German
    Keywords: Übersetzung ; Augenfolgebewegung ; Informationsverarbeitung ; Hochschulschrift
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    gbv_183223651X
    Format: 1 Online-Ressource (443 p.)
    ISBN: 9783732909063 , 9783732990443
    Content: What happens in the mind when we translate? And how does our mother tongue influence our speaking, writing, thinking and translating? In the answer to one question lies the resolution of the other. KyeongHwa Lee has explored both questions using eye tracking, writing process analysis, and a survey of study participants. She can prove that people of different native languages store and process the information of a sentence in different ways. The syntactic structure and the information structure of their respective native language obviously play a decisive role. They influence how we understand texts, how we speak and write, and how we translate from one language to another. Similar sentence structure of working languages apparently facilitates the language transfer process. But the influence of the mother tongue goes far beyond that: it also shapes our thinking
    Note: German
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Lee, KyeongHwa Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses Berlin : Frank & Timme, 2022 ISBN 9783732909063
    Additional Edition: ISBN 3732909069
    Language: Undetermined
    Keywords: Übersetzung ; Augenfolgebewegung ; Informationsverarbeitung ; Hochschulschrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    UID:
    edoccha_9961383491802883
    Format: 1 online resource (443 pages)
    ISBN: 3-7329-9043-5
    Content: What happens in the mind when we translate? And how does our mother tongue influence our speaking, writing, thinking and translating? In the answer to one question lies the resolution of the other. KyeongHwa Lee has explored both questions using eye tracking, writing process analysis, and a survey of study participants. She can prove that people of different native languages store and process the information of a sentence in different ways. The syntactic structure and the information structure of their respective native language obviously play a decisive role. They influence how we understand texts, how we speak and write, and how we translate from one language to another. Similar sentence structure of working languages apparently facilitates the language transfer process. But the influence of the mother tongue goes far beyond that: it also shapes our thinking.
    Note: Intro -- Vorbemerkung -- Inhaltsverzeichnis -- Abbildungsverzeichnis -- Tabellenverzeichnis -- Abkürzungsverzeichnis -- Einleitung -- I. Translationsprozessforschung -- II. Eye-Tracking als Forschungsmethode -- III. Schreibprozess als Forschungsmethode -- IV. Relativsatz -- V. Denken und Sprache -- VI. Analysekriterien -- VII. Analyse des Experiments -- VIII. Schlussfolgerungen und Ausblick -- IX. Literaturverzeichnis. , In German.
    Additional Edition: ISBN 3-7329-0906-9
    Language: German
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    UID:
    edocfu_9961383491802883
    Format: 1 online resource (443 pages)
    ISBN: 3-7329-9043-5
    Content: What happens in the mind when we translate? And how does our mother tongue influence our speaking, writing, thinking and translating? In the answer to one question lies the resolution of the other. KyeongHwa Lee has explored both questions using eye tracking, writing process analysis, and a survey of study participants. She can prove that people of different native languages store and process the information of a sentence in different ways. The syntactic structure and the information structure of their respective native language obviously play a decisive role. They influence how we understand texts, how we speak and write, and how we translate from one language to another. Similar sentence structure of working languages apparently facilitates the language transfer process. But the influence of the mother tongue goes far beyond that: it also shapes our thinking.
    Note: Intro -- Vorbemerkung -- Inhaltsverzeichnis -- Abbildungsverzeichnis -- Tabellenverzeichnis -- Abkürzungsverzeichnis -- Einleitung -- I. Translationsprozessforschung -- II. Eye-Tracking als Forschungsmethode -- III. Schreibprozess als Forschungsmethode -- IV. Relativsatz -- V. Denken und Sprache -- VI. Analysekriterien -- VII. Analyse des Experiments -- VIII. Schlussfolgerungen und Ausblick -- IX. Literaturverzeichnis. , In German.
    Additional Edition: ISBN 3-7329-0906-9
    Language: German
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9783732901906?
Did you mean 9783732900060?
Did you mean 9783731906063?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages