Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
Filter
Medientyp
Sprache
Region
Bibliothek
Erscheinungszeitraum
Person/Organisation
  • 1
    UID:
    gbv_1742080995
    Umfang: 1 Online-Ressource (275 S.)
    Ausgabe: 1. Auflage
    ISBN: 9783823375098
    Inhalt: Bei der Kreolisierung einer sog. Basissprache spielen die angestammten Sprachen der Kreolisierer eine entscheidende Rolle. Das Buch geht dieses Problem im ersten Teil auf theoretischer, im zweiten Teil auf empirischer Ebene an, wobei die entwickelte Theorie anhand der Spuren des Wolof in dem portugiesischen Kreol der Insel Santiago (Kapverde) veranschaulicht wird. Kreolisierung ist nicht Wandel von etwas, was die Kreolisierer beherrschen, sondern Approximation an etwas, was sie nicht beherrschen. In den Kreolisierern siegt letztlich der Wunsch, aus den Materialien der sog. Basissprache eine voll funktionsfähige neue Sprache für eine neue Sprachgemeinschaft zu schaffen. Dabei verwenden sie Strukturen ihrer angestammten Sprachen. Der empirischen Teil führt neun Fälle vor, in denen eine Prägung des Kreols von Santiago durch das zeitgenössische Wolof nicht mehr bezweifelt werden kann, sechs Fälle, in denen eine solche Prägung sehr wahrscheinlich ist, und fünf Fälle, in denen sie nicht ausgeschlossen werden kann.
    Inhalt: Ce livre traite du rôle des langues ancestrales des créolisation d´une langue dite ´de base`. Sa deuxième partie applique la théorie présentée dans la première en retraçant les vestiges du wolof dans la créole portugais de lîle Santiago (Cap Vert). La Théorie proposée part du fait que la créolisation n´est pas changement d´une langue que les créolisateurs domineraient, mais approximation à une langue qu´ils ignorent, et que le désir qui finit par l´emporter chez eux est celui de créer, à partir des matériaux que la langue de base leur fournit, une langue neuve pour une société neuve. Pour ce faire, ils se servent notamment des structures de leurs langues encestrales. La partie empirique présente neuf cas où l´impact du wolof dans la formation du créole santiagais ne fait aucun doute, six cas où il est probable et cinq cas où il ne peut pas être exclu.
    Weitere Ausg.: ISBN 9783823365099
    Weitere Ausg.: Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9783823365099
    Weitere Ausg.: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9783823365099
    Sprache: Deutsch
    URL: Cover
    Mehr zum Autor: Lang, Jürgen 1943-
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    UID:
    almahu_9949904472002882
    Umfang: 1 online resource (275 p.)
    Ausgabe: 1st ed.
    ISBN: 9783823375098
    Inhalt: Bei der Kreolisierung einer sog. Basissprache spielen die angestammten Sprachen der Kreolisierer eine entscheidende Rolle. Das Buch geht dieses Problem im ersten Teil auf theoretischer, im zweiten Teil auf empirischer Ebene an, wobei die entwickelte Theorie anhand der Spuren des Wolof in dem portugiesischen Kreol der Insel Santiago (Kapverde) veranschaulicht wird. Kreolisierung ist nicht Wandel von etwas, was die Kreolisierer beherrschen, sondern Approximation an etwas, was sie nicht beherrschen. In den Kreolisierern siegt letztlich der Wunsch, aus den Materialien der sog. Basissprache eine voll funktionsfähige neue Sprache für eine neue Sprachgemeinschaft zu schaffen. Dabei verwenden sie Strukturen ihrer angestammten Sprachen. Der empirischen Teil führt neun Fälle vor, in denen eine Prägung des Kreols von Santiago durch das zeitgenössische Wolof nicht mehr bezweifelt werden kann, sechs Fälle, in denen eine solche Prägung sehr wahrscheinlich ist, und fünf Fälle, in denen sie nicht ausgeschlossen werden kann. Ce livre traite du rôle des langues ancestrales des créolisation d´une langue dite ´de base`. Sa deuxième partie applique la théorie présentée dans la première en retraçant les vestiges du wolof dans la créole portugais de lîle Santiago (Cap Vert). La Théorie proposée part du fait que la créolisation n´est pas changement d´une langue que les créolisateurs domineraient, mais approximation à une langue qu´ils ignorent, et que le désir qui finit par l´emporter chez eux est celui de créer, à partir des matériaux que la langue de base leur fournit, une langue neuve pour une société neuve. Pour ce faire, ils se servent notamment des structures de leurs langues encestrales. La partie empirique présente neuf cas où l´impact du wolof dans la formation du créole santiagais ne fait aucun doute, six cas où il est probable et cinq cas où il ne peut pas être exclu.
    Anmerkung: [1. Auflage]
    Weitere Ausg.: ISBN 9783823365099
    Sprache: Französisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Meinten Sie 9783823305095?
Meinten Sie 9780822375098?
Meinten Sie 9783823365099?
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz