Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almafu_9959233219302883
    Format: 1 online resource (308 pages).
    Edition: 1st ed.
    Series Statement: Benjamins Translation Library, Volume 139
    Content: In 'The Fictions of Translation', emerging and seasoned scholars from a range of cultures bring fresh perspectives to bear on the age-old practice of translation. The current movement of people, knowledge and goods around the world has made intercultural communication both prevalent and indispensable. Consequently, the translator has become a more prominent figure and translation an increasingly present theme in works of literature. Embedding translation in a fictional setting and considering its most extreme forms -- pseudotranslation or self-translation, for example -- are fruitful ways of conceptualizing the act of translating and extending the boundaries of translation studies. Taken together, the various translational fictions examined in this collection yield new insights into questions of displacement, migration and hybridity, all characteristic of the modern world. 'The Fictions of Translation' will thus be of interest to practising translators, students and scholars of translation and literary studies, as well as a more general readership.
    Note: Introduction: Translation as a master metaphor / Judith Woodsworth and Gillian Lane-Mercier -- Part I. Translators and translating : status, identity and process. The self-translator as author : modern self-fashioning and ancient rhetoric in Federman, Lakhous and De Kuyper / Rainier Grutman ; Gertrude Stein and the paradox of translation / Judith Woodsworth ; The translator's biography and the politics of representation : the case of Soviet Russia / Brian James Baer ; The perils of polyglossia / Esther Allen ; Transcultural conversations in practice : translating David Mence's plays into Italian / Angela Tiziana Tarantini ; Nancy Huston : translation as selfie / Jane Koustas ; Traducteurs 〈privileges〉 : regard sur l'autotraduction du théâtre fransaskois / Elizabeth Saint ; Moving texts : the representation of the translator in Yoko Tawada's and Emine Sevgi Özdamar's stories / Arvi Sepp -- Part II. Texts, paratexts and contexts : realities and fictions. The remaking of the translator's reality : the role of fiction in translation studies / Klaus Kaindl ; Transfictions of Jack London / Véronique Béghain ; La figure de l'infidèle : pulsion traductrice et transport romanesque (à partir de Proust et de Cervantes) / Isabelle Poulin ; Pretending not to be original : pseudotranslations and their functions / Sabine Strümper-Krobb ; La pseudo-traduction traduite : les traductions anglaise, néerlandaise et allemande de La fille d'un héros de l' Union soviétique d'Andreï Makine / Katrien Lievois ; Illustrations and the written text as reciprocal translation : two illustrated versions of Anonymous Belfi ha-Gadol / Rachel Weissbrod and Ayelet Kohn ; L'Homme invisible/The Invisible Man at the theatre : blinking between French and English, Ontario and Quebec / Nicole Nolette ; Official facts and fictions : the Canada Council's discourse on literary translation (1972-2015) / Gillian Lane-Mercier.
    Additional Edition: ISBN 90-272-0019-X
    Additional Edition: ISBN 90-272-6451-1
    Language: English
    Keywords: Electronic books.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Online Resource
    Online Resource
    Amsterdam : John Benjamins Publishing Company
    UID:
    gbv_1870959574
    Format: 1 Online-Ressource (317 Seiten)
    ISBN: 9789027264510
    Series Statement: Benjamins Translation Library
    Content: In The Fictions of Translation, emerging and seasoned scholars from a range of cultures bring fresh perspectives to bear on the age-old practice of translation. The current movement of people, knowledge and goods around the world has made intercultural communication both prevalent and indispensable. Consequently, the translator has become a more prominent figure and translation an increasingly present theme in works of literature. Embedding translation in a fictional setting and considering its most extreme forms – pseudotranslation or self-translation, for example – are fruitful ways of conceptualizing the act of translating and extending the boundaries of translation studies. Taken together, the various translational fictions examined in this collection yield new insights into questions of displacement, migration and hybridity, all characteristic of the modern world. The Fictions of Translation will thus be of interest to practising translators, students and scholars of translation and literary studies, as well as a more general readership.
    Additional Edition: ISBN 9789027200198
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9789027200198
    Language: English
    URL: Cover
    URL: Cover
    URL: Cover
    URL: Cover
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Book
    Book
    Amsterdam : Benjamins Publishing Company
    UID:
    gbv_1015985025
    Format: x, 307 Seiten , Illustrationen
    ISBN: 9789027200198 , 9789027264510
    Series Statement: Benjamins translation library volume 139
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Literatur ; Übersetzung
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9789027200998?
Did you mean 9789027200150?
Did you mean 9789027200419?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages