Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    b3kat_BV044562310
    ISBN: 978-3-86916-146-4
    In: pages:5-8
    In: Alexander Kluge / Gastred.: Thomas Combrink, München, 2011, Seite 5-8, 978-3-86916-146-4
    Language: German
    Subjects: German Studies
    RVK:
    Author information: Kluge, Alexander 1932-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Online Resource
    Online Resource
    Leuven, Belgium :Universitaire Pers Leuven,
    UID:
    edocfu_9959230147802883
    Format: 1 online resource (236 pages)
    Edition: 1st ed.
    ISBN: 94-6166-202-5
    Uniform Title: Sonette an Orpheus.
    Content: Rainer Maria Rilke (1875-1926) geldt als een van de grootste Duitstalige dichters. Na lange omzwervingen trok hij zich terug in het Zwitserse Ch{circ}ateau de Muzot. In februari 1922 schreef hij daar in amper 15 dagen Die Sonette an Orpheus. Zoals de mythische zanger die in de onderwereld afdaalde om zijn geliefde Eurydice terug te halen, overschrijdt Rilke in deze cyclus voortdurend de grens tussen leven en dood. Het is een ode aan het hele bestaan, dat zowel het zinnelijke als het bovenzinnelijke omvat. De dichter bezingt de aarde en hekelt het blinde geloof in de technologische vooruitgang, dat hij verantwoordelijk acht voor de teloorgang van onze humane leefwereld. Daarmee ontpopt hij zich als ecologist avant la lettre. Tegelijk toont hij zich een taalvirtuoos, die de statische sonnetvorm op ongeziene wijze dynamiseert en zijn taal onder hoogspanning zet. Rilkes virtuoze rijmkunst evenaren is voor een vertaler geen gemakkelijke taak. In de vertaling van Schreurs wordt het rijm en metrum van het origineel zoveel mogelijk behouden, maar niet tot elke prijs. Schreurs voegde ook originele annotaties toe. Naast het taalverschil is er immers ook een tijdsverschil van ongeveer negentig jaar dat de lezer scheidt van de originele Sonette. De annotaties helpen deze afstand te overbruggen en reiken de lezer sleutels aan bij het lezen van de gedichten.
    Note: Translation of: Die Sonette an Orpheus. , Cover -- Titel -- Colofon -- Inhoud -- Inleiding -- Die Sonette an Orpheus -- De sonnetten aan Orpheus -- ERSTER TEIL -- DEEL EEN -- I Daar steeg een boom. O reine overstijging! -- Daar steeg een boom. O reine overstijging! -- II Und fast ein Mädchen wars und ging hervor -- En haast een meisje was 't en zij kwam voort -- III Ein Gott vermags. Wie aber, sag mir, soll -- Een god kann zulks. Hoe echter, denk je, moet -- IV O ihr Zärtlichen, tretet zuweilen -- O teergeliefden, treed bijwijlen -- V Errichtet keinen Denkstein. Laßt die Rose -- Richt geen gedenksteen op. Laat enkel rozen -- VI Ist er ein Hiesiger? Nein, aus beiden -- Is hij van hier afk omstig? Nee, aan beide -- VII Rühmen, das ists! Ein zum Rühmen Bestellter -- Roemen, dat is 't! Om te roemen aangesteld -- VIII Nur im Raum der Rühmung darf die Klage -- Enkel waar geroemd wordt mag de klacht -- IX Nur wer die Leier schon hob -- Slechts wie de lier reeds verhief -- X Euch, die ihr nie mein Gefühl verließt -- U, die nooit mijn gevoel verliet -- XI Sieh den Himmel. Heißt kein Sternbild 'Reiter'? -- Zie de sterren. Is er dan geen 'Ruiter'? -- XII Heil dem Geist, der uns verbinden mag -- Heil de geest die ons verbinden mag -- XIII Voller Apfel, Birne und Banane -- Volle appels, peren en bananen -- XIV Wir gehen um mit Blume, Weinblatt, Frucht. -- Wij zijn vertrouwd met bloesem, wijnblad, vrucht. -- XV Wartet …, das schmeckt … Schon ists auf der Flucht. -- Wacht es …, dat smaakt … Reeds is 't op de vlucht. -- XVI Du, mein Freund, bist einsam, weil …. -- Jij, mijn vriend, bent eenzaam, want …. -- XVII Zu unterst der Alte, verworrn -- Als onderste, warrig, de oude -- XVIII Hörst du das Neue, Herr -- Hoor je het nieuwe, heer -- XIX Wandelt sich rasch auch die Welt -- Verandert de wereld ook vlug -- XX Dir aber, Herr, o was weih ich dir, sag -- Jou echter, heer, o wat wijd ik jou dan. , XXI Frühling ist wiedergekommen. Die Erde -- Weer is het lente geworden. De aarde -- XXII Wir sind die Treibenden. -- Wij zijn bedrijvigen. -- XXIII O erst dann, wenn der Flug -- O pas dan als de vlucht -- XXIV Sollen wir unsere uralte Freundschaft , die großen -- Moeten wij onze oeroude vriendschap, de grote -- XXV Dich aber will ich nun, Dich, die ich kannte -- Jou echter wil ik nu, jou, die ik kende -- XXVI Du aber, Göttlicher, du, bis zuletzt noch Ertöner -- Jij echter, die als een god tot het einde bleef klinken -- ZWEITER TEIL -- DEEL TWEE -- I Atmen, du unsichtbares Gedicht! -- Ademhalen, jij onzichtbaar gedicht! -- II So wie dem Meister manchmal das eilig -- Zoals het haastig neergelegde blad -- III Spiegel: noch nie hat man wissend beschrieben -- Spiegels: nog nooit heeft men wetend beschreven -- IV O dieses ist das Tier, das es nicht giebt -- O dit hier is het dier dat niet bestaat. -- V Blumenmuskel, der der Anemone -- Bloemspier verscholen in de anemoon -- VI Rose, du thronende, denen im Altertume -- Roos, o jij tronende, in antieke tijden -- VII Blumen, ihr schließlich den ordnenden Händen verwandte -- Bloemen, ten slotte aan schikkende handen verwant -- VIII Wenige ihr, der einstigen Kindheit Gespielen -- Ooit speelden wij als kinderen samen -- IX Rühmt euch, ihr Richtenden, nicht der entbehrlichen Folter -- Rechters, beroem je niet op thans ontbeerlijke folteringen -- X Alles Erworbne bedroht die Maschine, solange -- Wat wij verwierven bedreigt de machine zolang -- XI Manche, des Todes, entstand ruhig geordnete Regel -- Menige rustige regel ontstond voor de dood -- XII Wolle die Wandlung. O sei für die Flamme begeistert -- Wil de verandering. Wees door de vlam bezield -- XIII Sei allem Abschied voran, als wäre er hinter -- Wees alle afscheid vooruit, als was je 't te boven -- XIV Siehe die Blumen, diese dem Irdischen treuen. , Zie toch de bloemen, altijd het aardse trouw -- XV O Brunnen-Mund, du gebender, du Mund -- Fonteinmond, jij die louter geeft , jij mond -- XVI Immer wieder von uns aufgerissen -- Altijd weer door ons opengereten -- XVII Wo, in welchen immer selig bewässerten Gärten, an welchen -- Waar, in welke altijd zalig besproeide tuinen, aan welke -- XVIII Tänzerin: o du Verlegung -- Danseres: o jij verplaatsing -- XIX Irgendwo wohnt das Gold in der verwöhnenden Bank -- Ergens woont het goud in de verwennende bank -- XX Zwischen den Sternen, wie weit -- und doch, um wievieles noch weiter -- Tussen de sterren hoe ver -- en toch nog hoeveel verder -- XXI Singe die Gärten, mein Herz, die du nicht kennst -- wie in Glas -- Zing de tuinen, mijn hart, die je niet kent -- als in glas -- XXII O trotz Schicksal: die herrlichen Überfl üsse -- O ondanks het lot: de heerlijke overvloed -- XXIII Rufe mich zu jener deiner Stunden -- Roep mij op dat ene ogenblik -- XXIV O diese Lust, immer neu, aus gelockertem Lehm! -- O die lust toch, altijd nieuw, uit losgemaakte grond! -- XXV Schon, horch, hörst du der ersten Harken -- Luister, reeds hoor je de eerste harken -- XXVI Wie ergreift uns der Vogelschrei … -- Hoe grijpt de vogelroep ons aan … -- XXVII Giebt es wirklich die Zeit, die zerstörende? -- Bestaat dan echt de tijd, die alles vernielt? -- XXVIII O komm und geh. Du, fast noch Kind, ergänze -- O kom en ga. Jij, nog kind bijkans -- XXIX Stiller Freund der vielen Fernen, fühle -- Stille vriend der vele verten, voel je -- Anmerkungen des Dichters zu den Sonnetten an Orpheus -- Aantekeningen van de dichter bij De sonnetten aan Orpheus -- Aantekeningen van de vertaler -- Referentielijst.
    Additional Edition: ISBN 94-6270-071-0
    Language: Dutch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    b3kat_BV049510413
    Format: Illustration
    ISBN: 978-3-86335-055-0
    Uniform Title: Gärten sind wie Brunnen
    In: pages:18-21
    In: Peter Zumthor / [ed. by Sophie O'Brian ...], London, 2011, Seite 18-21, 978-3-86335-055-0
    Language: English
    Subjects: German Studies
    RVK:
    Author information: Kluge, Alexander 1932-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    gbv_1780765444
    Format: 32 ungezählte Seiten , 26.8 cm x 25.7 cm
    ISBN: 9783765558108
    Series Statement: Brunnen Kinder- & Jugendbücher
    Uniform Title: A good place
    Content: "Biene, Marienkäfer, Libelle und Käfer sind auf der Suche nach einem neuen Zuhause. Es ist gar nicht so leicht einen Ort zu finden, an dem sich alle vier wohlfühlen. Dann treffen sie auf den Schmetterling. Kann er ihnen vielleicht weiterhelfen? Lucy Cousins zeigt Kindern wie wir unsere Gärten einladend und vielseitig gestalten können, damit Insekten und andere Wildtiere sich heimisch fühlen. Ab 3 Jahre" (www.buchhandel.de)
    Note: Überwiegend Illustrationen (farbig)
    Language: German
    Keywords: Insekten ; Freundschaft ; Suche ; Zuhause ; Lebensraum ; Umweltschutz ; Bilderbuch
    Author information: Herling, Gabriele
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Map
    Map
    München : DK Reiseführer
    UID:
    kobvindex_ZLB35195177
    Format: 192 Seiten , Illustrationen, Karten , 1 Karte
    Edition: aktualisierte Neuauflage
    ISBN: 9783734207808
    Series Statement: TOP 10
    Content: TOP10 Reiseführer Rom: Alles für Ihre Rom-Reise auf einen BlickDie 10 schönsten Brunnen & Plätze, die 10 besten Osterias & Trattorias, die 10 spannendsten unterirdischen Attraktionen Roms: Übersichtlich und kompakt präsentiert der TOP10 Rom-Reiseführer alle wichtigen Sehenswürdigkeiten, Orte und Aktivitäten in der "ewigen Stadt" Rom. Dank der praktischen TOP10-Listen - gegliedert nach Highlights, Themen und Stadtteilen - können Sie einfach und bequem Ihre ganz persönliche Bucket List für den nächsten Rom-Urlaub planen und umsetzen. Das handliche Format passt in jede Hand- und Hemdtasche - ideal zum Mitnehmen!TOP10-Listen für den perfekten Städtetrip nach RomBestaunen Sie die überwältigenden Werke von Michelangelo in der Sixtinischen Kapelle, halten Sie unter dem gewaltigen Portikus des Pantheons inne und trinken Sie einen "caffè" an der Piazza Navona mit Blick auf die herrlichen Barockbrunnen: Tauchen Sie ein in das einzigartige Flair der einst mächtigsten Stadt der Welt - mit dem TOP10 Rom!- Klar strukturiert: Im bewährten TOP10-Prinzip werden die beliebtesten Sightseeing-Orte und Unternehmungen in Rom kurz und knackig aufbereitet.- Schnell zur Hand: Der kompakte Stadtführer ist der optimale Begleiter auf Ihrer Städtereise nach Rom - angenehm leicht, aber randvoll mit Infos und Tipps!- Mit Rom-Stadtplan: Neben den detaillierten Stadtteil-Karten und Touren im Reiseführer enthält der handliche City Guide zusätzlich eine wasserfeste Karte mit Stadtplan zum Herausnehmen.Das "Must See" in Rom: Die 10 absoluten Highlights der italienischen HauptstadtVom Kolosseum über Vatikanstadt bis zum Forum Romanum und dem Pantheon: Dieser Reiseführer führt auf direktem Weg zu den 10 wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt Rom. Jede der TOP10-Attraktionen wird mit 10 spannenden Fakten, Details oder Tipps zum Besuch näher vorgestellt.Touren & Spaziergänge für einen Kurztrip oder Wochenendtrip nach RomSie verbringen nur ein Wochenende in Rom? Kein Problem! Damit Sie die Zeit in Ihrem Kurzurlaub bestmöglich nutzen können, bietet Ihnen der TOP10 Reiseführer Inspirationen und konkrete Vorschläge für Tages- und Mehrtagestouren durch Rom, die Sie zu den bekanntesten Sehenswürdigkeiten und an interessante Orte entführen. Besonders praktisch: Alle Touren sind auf einer Karte bereits eingezeichnet, sodass Sie die Stadt bequem zu Fuß oder mit öffentlichen Verkehrsmitteln erkunden können.Roms Stadtteile mit übersichtlichen TOP10-Listen entdeckenBesuchen Sie weltberühmte Monumente wie das Kolosseum, das Forum Romanum und den Circus Maximus im antiken Rom oder schlendern Sie durch die malerischen Gassen von Trastevere - im TOP10 Rom-Reiseführer werden die einzelnen Stadtteile von Rom übersichtlich und ausführlich porträtiert. Stimmungsvolle Fotos und detaillierte Stadtteil-Karten zeigen berühmte Sehenswürdigkeiten, charmante Stadtviertel sowie Restaurant-, Shopping- oder Tourenvorschläge auf einen Blick.Die besten Empfehlungen für Museen, Restaurants und UnterhaltungRom mit Kindern, Shopping in Rom oder Rom abseits der Touristenwege? Die themenorientierten TOP10-Listen bieten eine ideale Grundlage für Ihre ganz persönliche Reiseplanung. Ob antike Stätten und Barockkirchen, Parks und Gärten oder kostenlose und unbekannte Attraktionen: Im TOP10 Reiseführer Rom finden Sie genau das Richtige für Ihr individuelles Stadtabenteuer - als Alleinreisende*r, als Paar oder als Familie.Reiseführer mit praktischen Reiseinfos und wetterfestem StadtplanDamit Sie sich in Rom schnell orientieren können, ist der TOP10 Reiseführer mit einer laminierten Rom-Karte zum Herausnehmen ausgestattet. Wertvolle Hinweise und Tipps zu Anreise, Verkehrsmitteln, Sicherheit und Gesundheit sowie Geld und Kommunikation ermöglichen es Ihnen, sich bestens.
    Language: German
    Keywords: Führer
    Author information: Bramblett, Reid
    Author information: Kennedy, Jeffrey
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages