Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almafu_BV011362393
    Format: 150 S. : graph. Darst.
    Series Statement: Studia Germanica Gandensia 42
    Language: Nepali
    Subjects: Dutch Studies
    RVK:
    Keywords: Ausländer ; Niederländisch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    almafu_BV047278796
    Format: 320 Seiten : , Illustrationen ; , 24 cm.
    ISBN: 978-90-8704-865-5
    Content: De Nederlandse (post)koloniale cultuur en literatuur zit vol verrassingen. Wat onbelicht was, wordt in deze veelzijdige bundel uitgelicht en wat misschien wel bekend leek, krijgt een totaal nieuwe belichting. De 24 bijdragen beslaan maar liefst vier eeuwen en hebben betrekking op alle streken waarmee Nederland ooit een koloniale band had: Nederlands-Indië, het Caraïbisch gebied en Zuid-Afrika. Maar het gaat natuurlijk ook over de cultuur die migranten meebrachten naar en creëerden in het nieuwe Nederland. Matrozenliedjes en kookboeken passeren de revue, de dansen uit de slaventijd, de teloorgang van de Surinaams-Javaanse gamelan en de twintigste-eeuwse bemiddelaars van zwarte kunst?. De Indische njai schuift voorbij en een melancholische Sjahrir. Het werk van vele schrijvers wordt tegen het licht gehouden, onder meer van Albert Helman, Geert Mak, Astrid Roemer, Anil Ramdas en de allerjongste Caraïbische generatie
    Language: Dutch
    Subjects: Dutch Studies
    RVK:
    Keywords: Kolonialismus ; Postkolonialismus ; Postkoloniale Literatur ; Kultur ; Aufsatzsammlung
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    almafu_9959240239502883
    Format: 1 online resource (369 p.)
    ISBN: 1-283-25966-4 , 9786613259660 , 90-485-2122-X
    Content: Dit boek gaat over hoe Nederlandse politici en ambtenaren in de afgelopen vijftig jaar de regels hebben vastgesteld voor gezinsmigratie. Het reconstrueert de termen waarin het beleidsdebat gevoerd werd en het verloop van de besluitvorming. Waar de discussie in de jaren vijftig en zestig draaide om de overkomst van gezinnen van gastarbeiders, ging het in de jaren zeventig en tachtig over gelijke behandeling van mannen en vrouwen, homoseksuele en heteroseksuele relaties, en migranten en Nederlanders, en vanaf de jaren negentig over beperking van de instroom, eigen verantwoordelijkheid en de plaa
    Note: Description based upon print version of record. , Grens en gezin; Dankwoord; Inhoudsopgave; Afkortingen; 1. Inleiding; 2. Ambtelijke onmin over gezinnen van gastarbeiders,1955-1975; 3. Een open gezinsmigratiebeleid in krappe tijden, 1975-1989; 4. De restrictieve wending in het Nederlands gezinsmigratiebeleid,1989-2005; 5. Besluit; English summary; Geraadpleegde archieven; Literatuur; Bijlagen; Index van namen; Over de auteur , Dutch
    Additional Edition: ISBN 90-5260-335-9
    Language: Dutch
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Online Resource
    Online Resource
    [Erscheinungsort nicht ermittelbar] : Amsterdam University Press
    UID:
    gbv_1778699448
    Format: 1 Online-Ressource (252 p.)
    Series Statement: IMISCOE Research
    Content: This book explores the Dutch post-colonial migrant experience within the context of a wider European debate. Over 60 years and three generations of migration history is presented, while also surveying an impressive body of post-colonial literature, much of which has never reached an international audience. While other research focuses on one or, at most, two groups, post-colonial migrants are treated here as a distinct analytical category with a unique relationship to the receiving society. After all, over 90 per cent were Dutch citizens before even reaching the Netherlands, as they did in huge waves between 1945 and 1980. Together they constitute 6 per cent of today’s Dutch population. So, how did they form their identities? What were relationships with locals like? How have second and third generations responded? Post-Colonial Immigrants and Identity Formations in the Netherlands offers the germane scholarship on one particular country with a particularly rich history to readers worldwide
    Content: Dit boek schetst een uniek beeld van de immigranten die tussen 1945 en 1980 vanuit de voormalige koloniën naar Nederland kwamen. De migranten hadden vóór hun komst allemaal een bijzondere relatie met het land van bestemming. Meer dan negentig procent van de migranten was Nederlands staatsburger voordat ze naar Nederland kwamen. Daarnaast plaatst de auteur zijn onderzoek in de context van een bredere Europese discussie. Hoe vormden de immigranten hun identiteit? Wat was hun relatie met de autochtone bevolking? Hoe reageerden de tweede en derde generaties?
    Note: English
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Online Resource
    Online Resource
    Amsterdam :Amsterdam University Press,
    UID:
    almahu_9949282773602882
    Format: 1 online resource (134 pages) : , illustrations, maps
    Content: "Taal was belangrijk in de Gouden Eeuw. Schrijvers, dichters, taalgeleerden en journalisten legden zelfbewust de basis voor wat het Standaardnederlands zou worden, een taal waarop iedereen even trots leek te zijn als op de nieuwe Republiek. Tegelijkertijd openden de Lage Landen zich voor de rest van de wereld, onder andere door de handel en het vroege kolonialisme, maar ook door belangstelling voor de ?nieuwe? kunsten uit Italië en Frankrijk. Bovendien kwamen door de grote welvaart heel veel migranten uit binnen- en buitenland naar Amsterdam.00In 'Een mooie mengelmoes' laten Nicoline van der Sijs en Marc van Oostendorp zien dat het ontstaan van het Nederlands alleen kan worden begrepen tegen de achtergrond van al die talen en dialecten die er toen in de Lage Landen werden geschreven. De auteurs presenteren het eerste onderzoek naar de pas ontsloten schat van zeventiende-eeuwse kranten - Nederlandse drukkers zetten in dit eerste massamedium internationaal de toon - én ze laten zien hoe schrijvers buitenlandse modellen imiteerden, maar dat deden in 'zuiver' Nederlands en niet in een 'mengelmoes' van leenwoorden zoals die in het dagelijks leven werd gebruikt."--Back cover.
    Language: Dutch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    UID:
    gbv_1778508723
    Format: 1 Online-Ressource (136 p.)
    Content: The linguistic relality in the Netherlands during the Golden Age was in fact one of multilingualism: so many languages and dialects were used. Nicoline van der Sijs and Marc van Oostendorp show how the emergence of the Dutch language can only be understood against this multilinguistic background
    Content: Taal was belangrijk in de Gouden Eeuw. Schrijvers, dichters, taalgeleerden en journalisten legden zelfbewust de basis voor wat het Standaardnederlands zou worden, een taal waarop iedereen even trots leek te zijn als op de nieuwe Republiek. Tegelijkertijd openden de Lage Landen zich voor de rest van de wereld, onder andere door de handel en het vroege kolonialisme, maar ook door belangstelling voor de ‘nieuwe’ kunsten uit Italië en Frankrijk. Bovendien kwamen door de grote welvaart heel veel migranten uit binnen- en buitenland naar Amsterdam. In ‘Een mooie mengelmoes’ laten Nicoline van der Sijs en Marc van Oostendorp zien dat het ontstaan van het Nederlands alleen kan worden begrepen tegen de achtergrond van al die talen en dialecten die er toen in de Lage Landen werden geschreven. De auteurs presenteren het eerste onderzoek naar de pas ontsloten schat van zeventiende-eeuwse kranten – Nederlandse drukkers zetten in dit eerste massamedium internationaal de toon – én ze laten zien hoe schrijvers buitenlandse modellen imiteerden. Maar dat deden in ‘zuiver’ Nederlands, en niet in een ‘mengelmoes’ van leenwoorden zoals die in het dagelijks leven werd gebruikt
    Note: Dutch; Flemish
    Language: Dutch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    UID:
    almafu_BV044378292
    Format: 159 Seiten : , Diagramme ; , 24 cm.
    ISBN: 978-90-382-2665-1 , 90-382-2665-9
    Series Statement: Lage Landen Studies 7
    Content: "In het contact tussen Noord- en Zuid-Europa - vaak beschouwd als gescheiden werelden - zijn taal en literatuur belangrijke bemiddelaars. Het Nederlands is in deze bundel vertrek-, aankomst- en ontmoetingspunt voor artikelen over talige contrasten en literaire confrontaties tussen Noord en Zuid. Onderzoekers gevestigd in het Middellandse taalgebied analyseren onder meer culturele ontmoetingen met de Griekse oudheid (Hugo Claus en Pasolini) en Japan (Cees Nooteboom en Basho). Ze bestuderen de identiteitsproblematiek van vrouwelijke migranten in België en Nederland in romans en verhalen van Rachida Lamrabet, Chika Unigwe, Yasmine Allas en Ellen Ombre. De cultuurbemiddelaarsfunctie van de taxichauffeurs van Abdelkader Benali en de karrenman van Hafid Bouazza komt eveneens aan bod. De auteurs onderzoeken verder hoe taalcontrasten doorwerken in vertalingen naar het Italiaans, Spaans, Catalaans en Turks."--Back cover
    Note: In Dutch; with abstracts in English
    Language: Dutch
    Subjects: Dutch Studies
    RVK:
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Book
    Book
    [Gorredijk] : Sterck & De Vreese
    UID:
    gbv_1687912394
    Format: 256 Seiten , Illustrationen, Karten , 23 cm
    ISBN: 9789056155346 , 9056155342
    Content: Hoe ontstond het Nederlands uit het Indo-Europees? Wanneer kreeg het Standaardnederlands vorm? Welke invloed heeft de Statenvertaling gehad? Waarom leren we op school dat "hij vindt" met dt moet, maar "ik vind" met een d? Waarom geldt "peerd" voor ?paard? als dialect of plat? Welke leenwoorden heeft het Nederlands overgenomen van de Spanjaarden tijdens de Nederlandse Opstand? 0In 'De Nederlandse taal. 15 eeuwen ontwikkeling en beïnvloeding' wordt beschreven welke veranderingen de Nederlandse taal in de loop van al die eeuwen heeft doorgemaakt, culminerend in het moderne Nederlands. Ieder hoofdstuk bestaat uit twee delen: e?e?n over de ontwikkelingen binnen het Nederlands en e?e?n over de invloed van vreemde talen. Ook evoluties binnen het Nederlands zijn deels het gevolg van het contact met andere talen, met name de talen van migranten. De onontkoombare conclusie is dat het moderne Nederlands ondenkbaar is zonder de invloed van andere talen
    Note: Literaturverzeichnis: Seiten 247-255 , Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke
    Language: Dutch
    Keywords: Niederländisch ; Sprachentwicklung ; Geschichte 5000 v. Chr.-2019
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    Online Resource
    Online Resource
    Amsterdam :Amsterdam University Press,
    UID:
    edocfu_9959843445202883
    Format: 1 online resource (134 pages) : , illustrations, maps
    Content: "Taal was belangrijk in de Gouden Eeuw. Schrijvers, dichters, taalgeleerden en journalisten legden zelfbewust de basis voor wat het Standaardnederlands zou worden, een taal waarop iedereen even trots leek te zijn als op de nieuwe Republiek. Tegelijkertijd openden de Lage Landen zich voor de rest van de wereld, onder andere door de handel en het vroege kolonialisme, maar ook door belangstelling voor de ?nieuwe? kunsten uit Italië en Frankrijk. Bovendien kwamen door de grote welvaart heel veel migranten uit binnen- en buitenland naar Amsterdam.00In 'Een mooie mengelmoes' laten Nicoline van der Sijs en Marc van Oostendorp zien dat het ontstaan van het Nederlands alleen kan worden begrepen tegen de achtergrond van al die talen en dialecten die er toen in de Lage Landen werden geschreven. De auteurs presenteren het eerste onderzoek naar de pas ontsloten schat van zeventiende-eeuwse kranten - Nederlandse drukkers zetten in dit eerste massamedium internationaal de toon - én ze laten zien hoe schrijvers buitenlandse modellen imiteerden, maar dat deden in 'zuiver' Nederlands en niet in een 'mengelmoes' van leenwoorden zoals die in het dagelijks leven werd gebruikt."--Back cover.
    Language: Dutch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    Online Resource
    Online Resource
    Amsterdam :Amsterdam University Press,
    UID:
    edoccha_9959843445202883
    Format: 1 online resource (134 pages) : , illustrations, maps
    Content: "Taal was belangrijk in de Gouden Eeuw. Schrijvers, dichters, taalgeleerden en journalisten legden zelfbewust de basis voor wat het Standaardnederlands zou worden, een taal waarop iedereen even trots leek te zijn als op de nieuwe Republiek. Tegelijkertijd openden de Lage Landen zich voor de rest van de wereld, onder andere door de handel en het vroege kolonialisme, maar ook door belangstelling voor de ?nieuwe? kunsten uit Italië en Frankrijk. Bovendien kwamen door de grote welvaart heel veel migranten uit binnen- en buitenland naar Amsterdam.00In 'Een mooie mengelmoes' laten Nicoline van der Sijs en Marc van Oostendorp zien dat het ontstaan van het Nederlands alleen kan worden begrepen tegen de achtergrond van al die talen en dialecten die er toen in de Lage Landen werden geschreven. De auteurs presenteren het eerste onderzoek naar de pas ontsloten schat van zeventiende-eeuwse kranten - Nederlandse drukkers zetten in dit eerste massamedium internationaal de toon - én ze laten zien hoe schrijvers buitenlandse modellen imiteerden, maar dat deden in 'zuiver' Nederlands en niet in een 'mengelmoes' van leenwoorden zoals die in het dagelijks leven werd gebruikt."--Back cover.
    Language: Dutch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages