Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Cham :Springer International Publishing AG,
    UID:
    almahu_9949602164202882
    Format: 1 online resource (192 pages)
    Edition: 1st ed.
    ISBN: 9783319785035
    Note: Intro -- Preface -- Objectives -- Organisation of Book Chapters -- Intended Readers -- Limitations -- Book Project During Sabbatical Stay in Sydney -- Aims -- Acknowledgements -- Contents -- 1 Introduction -- 1.1 Early Work and Review Articles -- 2 The History of the Patient Record and the Paper Record -- 2.1 The Egyptians and the Greeks -- 2.2 The Arabs -- 2.3 The Swedes -- 2.4 The Paper Based Patient Record -- 2.5 Greek and Latin Used in the Patient Record -- 2.6 Summary of the History of the Patient Record and the Paper Record -- 3 User Needs: Clinicians, Clinical Researchers and Hospital Management -- 3.1 Reading and Retrieving Efficiency of Patient Records -- 3.2 Natural Language Processing on Clinical Text -- 3.3 Electronic Patient Record System -- 3.4 Different User Groups -- 3.5 Summary -- 4 Characteristics of Patient Records and Clinical Corpora -- 4.1 Patient Records -- 4.2 Pathology Reports -- 4.3 Spelling Errors in Clinical Text -- 4.4 Abbreviations -- 4.5 Acronyms -- 4.6 Assertions -- 4.6.1 Negations -- 4.6.2 Speculation and Factuality -- Levels of Certainty -- Negation and Speculations in Other Languages, Such as Chinese -- 4.7 Clinical Corpora Available -- 4.7.1 English Clinical Corpora Available -- 4.7.2 Swedish Clinical Corpora -- 4.7.3 Clinical Corpora in Other Languages than Swedish -- 4.8 Summary -- 5 Medical Classifications and Terminologies -- 5.1 International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems (ICD) -- 5.1.1 International Classification of Diseases for Oncology (ICD-O-3) -- 5.2 Systematized Nomenclature of Medicine: Clinical Terms (SNOMED CT) -- 5.3 Medical Subject Headings (MeSH) -- 5.4 Unified Medical Language Systems (UMLS) -- 5.5 Anatomical Therapeutic Chemical Classification (ATC) -- 5.6 Different Standards for Interoperability -- 5.6.1 Health Level 7 (HL7). , Fast Healthcare Interoperability Resources (FHIR) -- 5.6.2 OpenEHR -- 5.6.3 Mapping and Expanding Terminologies -- 5.7 Summary of Medical Classifications and Terminologies -- 6 Evaluation Metrics and Evaluation -- 6.1 Qualitative and Quantitative Evaluation -- 6.2 The Cranfield Paradigm -- 6.3 Metrics -- 6.4 Annotation -- 6.5 Inter-Annotator Agreement (IAA) -- 6.6 Confidence and Statistical Significance Testing -- 6.7 Annotation Tools -- 6.8 Gold Standard -- 6.9 Summary of Evaluation Metrics and Annotation -- 7 Basic Building Blocks for Clinical Text Processing -- 7.1 Definitions -- 7.2 Segmentation and Tokenisation -- 7.3 Morphological Processing -- 7.3.1 Lemmatisation -- 7.3.2 Stemming -- 7.3.3 Compound Splitting (Decompounding) -- 7.3.4 Abbreviation Detection and Expansion -- A Machine Learning Approach for Abbreviation Detection -- 7.3.5 Spell Checking and Spelling Error Correction -- Spell Checking of Clinical Text -- Open Source Spell Checkers -- Search Engines and Spell Checking -- 7.3.6 Part-of-Speech Tagging (POS Tagging) -- 7.4 Syntactical Analysis -- 7.4.1 Shallow Parsing (Chunking) -- 7.4.2 Grammar Tools -- 7.5 Semantic Analysis and Concept Extraction -- 7.5.1 Named Entity Recognition -- Machine Learning for Named Entity Recognition -- 7.5.2 Negation Detection -- Negation Detection Systems -- Negation Trigger Lists -- NegEx for Swedish -- NegEx for French, Spanish and German -- Machine Learning Approaches for Negation Detection -- 7.5.3 Factuality Detection -- 7.5.4 Relative Processing (Family History) -- 7.5.5 Temporal Processing -- TimeML and TIMEX3 -- HeidelTime -- i2b2 Temporal Relations Challenge -- Temporal Processing for Swedish Clinical Text -- Temporal Processing for French Clinical Text -- Temporal Processing for Portuguese Clinical Text -- 7.5.6 Relation Extraction -- 2010 i2b2/VA Challenge Relation Classification Task. , Other Approaches for Relation Extraction -- 7.5.7 Anaphora Resolution -- i2b2 Challenge in Coreference Resolution for Electronic Medical Records -- 7.6 Summary of Basic Building Blocks for Clinical Text Processing -- 8 Computational Methods for Text Analysis and Text Classification -- 8.1 Rule-Based Methods -- 8.1.1 Regular Expressions -- 8.2 Machine Learning-Based Methods -- 8.2.1 Features and Feature Selection -- Term Frequency-Inverse Document Frequency, tf-idf -- Vector Space Model -- 8.2.2 Active Learning -- 8.2.3 Pre-Annotation with Revision or Machine Assisted Annotation -- 8.2.4 Clustering -- 8.2.5 Topic Modelling -- 8.2.6 Distributional Semantics -- 8.2.7 Association Rules -- 8.3 Explaining and Understanding the Results Produced -- 8.4 Computational Linguistic Modules for Clinical Text Processing -- 8.5 NLP Tools: UIMA, GATE, NLTK etc -- 8.6 Summary of Computational Methods for Text Analysis and Text Classification -- 9 Ethics and Privacy of Patient Records for Clinical Text Mining Research -- 9.1 Ethical Permission -- 9.2 Social Security Number -- 9.3 Safe Storage -- 9.4 Automatic De-Identification of Patient Records -- 9.4.1 Density of PHI in Electronic Patient Record Text -- 9.4.2 Pseudonymisation of Electronic Patient Records -- 9.4.3 Re-Identification and Privacy -- Black Box Approach -- 9.5 Summary of Ethics and Privacy of Patient Records for Clinical Text Mining Research -- 10 Applications of Clinical Text Mining -- 10.1 Detection and Prediction of Healthcare Associated Infections (HAIs) -- 10.1.1 Healthcare Associated Infections (HAIs) -- 10.1.2 Detecting and Predicting HAI -- 10.1.3 Commercial HAI Surveillance Systems and Systems in Practical Use -- 10.2 Detection of Adverse Drug Events (ADEs) -- 10.2.1 Adverse Drug Events (ADEs) -- 10.2.2 Resources for Adverse Drug Event Detection -- 10.2.3 Passive Surveillance of ADEs. , 10.2.4 Active Surveillance of ADEs -- 10.2.5 Approaches for ADE Detection -- An Approach for Swedish Clinical Text -- An Approach for Spanish Clinical Text -- A Joint Approach for Spanish and Swedish Clinical Text -- 10.3 Suicide Prevention by Mining Electronic Patient Records -- 10.4 Mining Pathology Reports for Diagnostic Tests -- 10.4.1 The Case of the Cancer Registry of Norway -- 10.4.2 The Medical Text Extraction (Medtex) System -- 10.5 Mining for Cancer Symptoms -- 10.6 Text Summarisation and Translation of Patient Record -- 10.6.1 Summarising the Patient Record -- 10.6.2 Other Approaches in Summarising the Patient Record -- 10.6.3 Summarising Medical Scientific Text -- 10.6.4 Simplification of the Patient Record for Laypeople -- 10.7 ICD-10 Diagnosis Code Assignment and Validation -- 10.7.1 Natural Language Generation from SNOMED CT -- 10.8 Search Cohort Selection and Similar Patient Cases -- 10.8.1 Comorbidities -- 10.8.2 Information Retrieval from Electronic Patient Records -- 10.8.3 Search Engine Solr -- 10.8.4 Supporting the Clinician in an Emergency Department with the Radiology Report -- 10.8.5 Incident Reporting -- 10.8.6 Hypothesis Generation -- 10.8.7 Practical Use of SNOMED CT -- 10.8.8 ICD-10 and SNOMED CT Code Mapping -- 10.8.9 Analysing the Patient's Speech -- 10.8.10 MYCIN and Clinical Decision Support -- 10.8.11 IBM Watson Health -- 10.9 Summary of Applications of Clinical Text Mining -- 11 Networks and Shared Tasks in Clinical Text Mining -- 11.1 Conferences, Workshops and Journals -- 11.2 Summary of Networks and Shared Tasks in Clinical Text Mining -- 12 Conclusions and Outlook -- 12.1 Outcomes -- References -- Index.
    Additional Edition: Print version: Dalianis, Hercules Clinical Text Mining Cham : Springer International Publishing AG,c2018 ISBN 9783319785028
    Language: English
    Keywords: Electronic books. ; Electronic books
    URL: Image  (Thumbnail cover image)
    URL: Image  (Thumbnail cover image)
    URL: OAPEN  (Creative Commons License)
    URL: OAPEN
    URL: OAPEN
    URL: Full-text  ((OIS Credentials Required))
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    gbv_467242712
    Format: XXI, 440 S
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    almafu_BV011480441
    Format: XXI, 440 S.
    Language: Spanish
    Keywords: Englisch ; Worthäufigkeit ; Deutsch ; Französisch ; Spanisch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    gbv_269736859
    Format: XIX, 440 S. , 24 cm
    Edition: 1st publ.
    Series Statement: Dover books 738
    Note: Orig. publ. u.d.T.: Semantic frequency list for English, French, German, and Spanish. - Univ. of Chicago Press, 1940
    Language: English
    Subjects: General works
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Worthäufigkeit ; Spanisch ; Worthäufigkeit ; Englisch ; Worthäufigkeit ; Französisch ; Worthäufigkeit ; Deutsch ; Worthäufigkeit ; Mehrsprachiges Wörterbuch
    Author information: Eaton, Helen Slocomb 1887-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Online Resource
    Online Resource
    Amsterdam ; : John Benjamins Publishing Company,
    UID:
    almafu_9959244156002883
    Format: 1 online resource (286 pages) : , illustrations.
    Edition: 1st ed.
    Series Statement: Terminology and lexicography research and practice (tlrp), volume 19
    Content: This book addresses term variation which has been a very important topic in terminology, computational terminology and natural language processing for up to twenty years. This book presents the first complete inventory of term variants and the linguistic procedures that lead to their formation.
    Note: Intro -- Term Variation in Specialised Corpora -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgements -- Chapter 1. Introduction -- 1.1 Preliminary example -- 1.2 Variants and terminological analysis -- Variants and theories of terminology -- Variants and neonymy -- 1.3 The automatic detection of variants -- 1.4 Variants and applications -- 1.5 Typographical conventions -- Part I. Characterisation -- Chapter 2. Definitions -- 2.1 Term -- 2.2 Derivation -- 2.3 Compounding -- 2.3.1 Morphological compounds -- 2.3.2 Border between derivation and compounding -- 2.3.3 Syntagmatic compounds -- 2.3.4 Border between morphological and syntagmatic compounds -- 2.4 Borrowing -- 2.5 Term patterns -- 2.5.1 Simple term patterns -- 2.5.2 Morphological compound patterns -- 2.5.3 Syntagmatic compound patterns -- 2.5.4 Frequency of term patterns -- 2.6 Term variants -- 2.6.1 The definition of variant -- 2.6.2 Denominative variants -- 2.6.3 Conceptual variants -- 2.7 Border between terms and variants -- Chapter 3. Conceptualisation of terminological variants -- 3.1 Description of variants -- 3.1.1 Organisation of variants -- 3.1.2 Mechanisms and linguistic operations -- 3.1.3 Properties of variants -- 3.2 Denominative variants -- 3.2.1 Synonymic substitution -- 3.2.2 Simplification -- 3.2.3 Exemplification -- 3.2.4 Competing patterns -- 3.3 Conceptual variants -- 3.3.1 Expansion -- 3.4 Linguistic variants -- 3.4.1 Graphics and spelling -- 3.4.2 Inflection -- 3.4.3 Derivation -- 3.4.4 Fullback-compounding -- 3.4.5 Modification -- 3.4.6 Coordination, disjunction and enumeration -- 3.5 Variants of register -- 3.5.1 Variation of scientification/popularisation -- 3.5.2 Variants of position -- 3.6 Borders between categories of variants -- 3.6.1 Denominative and linguistic variants -- 3.6.2 Denominative and conceptual variants. , 3.6.3 Conceptual and linguistic variants -- Chapter 4. Semantics of conceptual variants -- 4.1 Structuring terms -- 4.1.1 Conceptual and semantic relations -- 4.1.2 Classic semantic relations -- 4.1.3 Collocation -- 4.1.4 Lexical functions -- 574.2 Fundamental relations between term and variant -- 4.2.1 Synonymy -- 4.2.2 Hierarchical relations -- 4.3 Complex relations between term and variant -- 4.3.1 Result -- 4.3.2 Plurality -- 4.3.3 Spatiality -- 4.3.4 Temporality -- 4.3.5 Quality -- 4.4 Other relations between term and variant -- 4.4.1 Predication -- 4.4.2 Instance -- Part II. Automatic discovery -- Chapter 5. Primitive exploration of variants using comparable corpora -- 5.1 Comparable corpora -- 5.1.1 Corpus -- 5.1.2 Properties -- 5.1.3 Collecting comparable corpora -- 5.1.4 Comparability -- 5.2 Comparable corpora used in this study -- Breast cancer -- Diabetes -- Renewable energy -- 5.3 Looking for variants -- 5.3.1 Implementation -- 5.3.2 N-gram massive data -- 5.3.3 Unigrams -- 5.3.4 Skip-grams -- 5.3.5 Categories of variants facing data -- 5.4 Comparison according to communication levels -- 5.4.1 Unigrams -- 5.4.2 Skip-grams -- Chapter 6. Processing methods for the detection of variants from corpora -- 876.1 Linguistic-based methods -- 6.1.1 Morphological analysis -- 6.1.2 Syntagmatic and paradigmatic analysis -- 6.1.3 Syntactic analysis -- 6.1.4 Distributional analysis -- 6.2 Algorithms on strings -- 6.2.1 Distance computed from common substrings -- 6.2.2 Edit distances -- 956.3 Statistical methods -- 6.4 Typology of variant occurrences -- 6.4.1 Isolated variant occurrences -- 6.4.2 Inter-mixed term and variant occurrences -- 6.4.3 Separated term and variant occurrences -- 6.5 Relationship between processing methods and types of occurrences -- Chapter 7. Grammar of variants -- 7.1 Specifications and properties. , 7.1.1 Expressivity of the syntagmatic rules -- 7.1.2 Core operations -- 7.1.3 Ambiguity of the syntactic analysis -- 7.2 Generic grammar of recognition of variants -- 7.2.1 Competing structures -- 7.2.2 Augmented/reduced structures -- 7.2.3 Contextual structures -- 7.2.4 Function words -- 7.2.5 Ad-hoc rules -- 7.3 Variant grammars for specific languages -- 7.4 Cross-lingual observations -- 7.4.1 Coverage -- 7.4.2 Precision -- 7.5 Summary of observations -- Chapter 8. Synonymic variants -- 8.1 Distributional analysis -- 8.1.1 Modelling of a distributional method -- 8.1.2 Observations in specialised domains -- 8.2 Compositional method -- 8.3 Semi-compositional method -- 8.4 Cross-lingual and cross-method observations -- 8.4.1 Reference lists of synonyms -- 8.4.2 Experimental setup parameters -- 8.4.3 Evaluation measures -- 8.4.4 Results -- 8.5 Towards the detection of antonymic variants -- Part III. Applications and tools -- Chapter 9. Terminology extraction -- 9.1 The core of terminology extraction -- 9.2 Collecting candidate terms -- 9.2.1 Patterns -- 9.2.2 Generic rules -- 9.2.3 Borders -- 9.2.4 Lexical expansion -- 9.3 Filtering and sorting candidate terms -- 9.3.1 Frequency -- 9.3.2 Association measures -- 9.3.3 Specificity measures -- 9.3.4 Filtering by removing nested terms -- 9.3.5 Contextual filtering -- 1499.3.6 Supervised learning methods -- 1509.4 Evaluation -- 9.4.1 References -- 9.4.2 Measures -- 9.5 Comparing term extraction without and with variant recognition -- 9.6 Experimental setting -- 9.6.1 Corpora -- 9.6.2 Our integrated terminology extraction -- 9.6.3 Comparison protocol -- 9.6.4 Maximum recall -- 9.6.5 Observations with a posteriori RTL -- 9.6.6 Observations with a priori RTL -- 9.7 Summary of observations -- Chapter 10. End-user applications and tools -- 10.1 Machine-aided indexing and FASTR. , 10.2 Thematic cartography and TermWatch -- 10.3 TermSuite -- 10.3.1 Architecture -- 10.3.2 Token Regex -- 10.3.3 Compost -- 10.3.4 Variant grouping -- 10.3.5 Ranking by termhood -- 10.3.6 Performance -- 10.3.7 Release -- Part IV. Conclusions -- Chapter 11. Term variants and their discovery -- 11.1 Summary of the present study -- 11.1.1 A unified typology of term variants -- 11.1.2 A variety of methods for the discovery of variants -- 11.1.3 A terminology-resource building application -- 11.2 Remaining issues and direction for further research -- 11.2.1 Semantic analysis of variations -- 11.2.2 Distributional analysis at the morpheme level -- 18511.2.3 Recognition of other variants -- 11.3 Implications for related studies -- 11.3.1 Variants and paraphrases -- 18611.3.2 Variants and translation -- Bibliography -- Appendix A. Notation -- A.1 Examples -- A.2 Specialised domains -- A.3 Specialised corpora -- Appendix B. Multext categories -- Appendix C. Search with Antconc -- C.1 Parameters -- C.2 Collection of n-grams -- C.3 Results of n-grams -- Appendix D. GGRV -- D.1 French -- a. Competing structures -- b. Augmented/reduced structures -- c. Contextual structures -- D.2 English -- a. Competing structures -- b. Augmented/reduced structures -- c. Contextual structures -- D.3 Spanish -- a. Competing structures -- b. Augmented/reduced structures -- c. Contextual structures -- D.4 German -- a. Competing structures -- b. Augmented/reduced structures -- c. Contextual structures -- D.5 Russian -- a. Competing structures -- b. Augmented/reduced structures -- c. Contextual structures -- Index.
    Additional Edition: ISBN 90-272-2343-2
    Additional Edition: ISBN 90-272-6535-6
    Language: English
    Keywords: Electronic books.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    UID:
    almafu_9959240057202883
    Format: vii, 381 p.
    Edition: 1st ed.
    ISBN: 1-4237-7236-9 , 9786612255274 , 1-282-25527-4 , 90-272-9577-8
    Series Statement: Language acquisition & language disorders, v. 32
    Content: This volume is a collection of studies by some of the foremost researchers of French acquisition in the generative framework. It provides a unique perspective on cross-learner comparative research in that each chapter examines the development of one component of the grammar (functional categories) across different contexts in French learners: i.e. first language acquisition, second language acquisition, bilingual first language acquisition and specifically-language impaired acquisition. This permits readers to see how similar issues and morphosyntactic properties can be investigated in a range of various acquisition situations, and in turn, how each context can contribute to our general understanding of how these morphosyntactic properties are acquired in all learners of the same language. This state-of-the-art collection is enhanced by an introductory chapter that provides background on current formal generative theory, as well as a summary and synthesis of the major trends emerging from the individual studies regarding the acquisition of different functional categories across different learner contexts in French.
    Note: Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph , The Acquisition of French in Different Contexts -- Editorial page -- Title page -- LCC page -- Table of contents -- List of contributors -- Functional categories in the acquisition of French -- 1. Functional categories and their role in acquisition -- 2. Why conduct cross-learner comparisons? -- 3. Generalizations about functional category acquisition across learner contexts -- 4. Chapter summaries -- 4.1. Chapters on L1 acquisition, with and without SLI -- 4.2. Chapters on L2 and bilingual L1 acquisition -- Notes -- References -- Part 1. L1 and SLI -- Functional categories and the acquisition of distance quantification -- 1. Introduction -- 2. The syntax of quantifiers -- 2.1. Floated quantifiers (FQ) -- 2.2. Quantification at a distance (QAD) -- 3. Experiments -- 3.1. Experiment 1 - beaucoup -- 3.2. Experiment 2 - chacun -- 4. Discussion and conclusion -- Notes -- Appendix 1 - Experiment 1 with beaucoup -- Appendix 2 - Experiment 1 with chacun -- References -- Apparent non-nominative subjects in L1 French -- 1. Introduction and background -- 2. Data and methods -- 3. Hypothesis 1: Pronominal AHSs are true subjects in the default case -- 3.1. Patterns of Agreement and Tense specification in child French -- 3.2. Predictions of the ATOM for child French -- 3.3. Child French does not behave as predicted under the ATOM -- 4. Hypothesis 2: Pronominal AHSs are dislocated subjects with a missing resumptive -- 4.1. There are clear dislocated pronominal subjects in child French -- 4.2. Predictions of the dislocation analysis of AHSs -- 4.3. Acoustic evidence -- 4.4. Distributional evidence -- 4.5. Additional evidence -- 5. Conclusion -- Notes -- References -- Comparing L2 and SLI grammars in child French: Focus on DP -- 1.1. DP in French and English -- 1.2. DP Acquisition in SLI Romance -- 1.3. DP Acquisition in L2 Romance. , 1.4. Predictions for French L2 and French SLI -- 2. Method -- 2.1. Participants and procedures -- 2.2. Coding and analysis -- 3. Results -- 4. Discussion -- Note -- References -- Comparing the development of the nominal and the verbal functional domain in French Language Impairment -- 1. Introduction -- 2. Theoretical background -- 2.1. Observations on the development of functional categories in French unimpaired children -- 2.2. Observations on the development of functional categories in French children with SLI -- 2.3. Theoretical approaches to determiner omission in (normal) language development -- 2.4. Structure of this chapter -- 3. Method -- 3.1. Participants -- 3.2. Data analysis -- 4. Determiner omissions and non-finite constructions -- 4.1. Normally developing French children -- 4.2. French children with SLI -- 5. Determiner drop and the omission of complement clitics -- 5.1. Normally developing French children -- 5.2. French children with SLI -- 6. Other observations on determiner omission -- 6.1. Unexpected subjects -- 6.2. The context of overt prepositions -- 6.3. Initial/non-initial and subject/object contexts -- 7. Problems with free or with bound morphology? -- 8. Conclusion -- Acknowledgements -- Note -- References -- Part 2. SLA and bilingualism -- On the L2/bilingual acquisition of French by two young children with different source languages -- 1. Introduction -- 2. A language comparison -- 2.1. Overview -- 2.2. German pronouns and clitics -- 3. The method and first measure of proficiency -- 3.1. Exposure -- 3.2. Preference for target or source language -- 4. Results -- 4.1. Functional categories, root infinitives and null subjects -- 4.2. Transfer phenomena -- 5. Conclusion -- Notes -- Appendix -- References -- Explaining the acquisition and non-acquisition of determiner-noun gender concord in French and Spanish. , 1. Introduction -- 2. Gender concord in the French and Spanish DP -- 3. A generative model of gender concord in the DP -- 4. Gender concord in the context of acquisition -- 4.1. The development of D-N gender concord in L1 French and Spanish -- 4.2. The development of D-N gender concord in L2 French and Spanish -- 5. Further evidence for the proposal from language processing, code-switching and language impairment -- 6. Discussion -- Acknowledgements -- Notes -- References -- Functional categories and the acquisition of object clitics in L2 French -- Introduction1 -- 1. Theory -- 1.1. French and English pronouns -- 1.2. Theoretical analysis -- 1.3. L2 Functional categories -- 2. Empirical data -- 2.1. Previous L2 studies -- 2.2. L1 studies -- 2.3. Current study -- 3. Discussion -- 3.1. Structure Building vs. FT/FA -- 3.2. Availability of UG -- 4. Conclusion -- Notes -- Appendix 1: Tokens of object pronouns/clitics, Emma and Chloe -- Appendix 2: Grammaticality judgement sentences with pronouns/clitics -- References -- The acquisition of the French DP in a bilingual context -- 1. Introduction -- 2. Methodology -- 3. The development of lexical determiners -- 3.1. Frequency -- 3.2. Order of appearance -- 3.3. Number and gender errors -- 3.4. The internal structure of the DP -- 4. Developmental links -- 4.1. Specificity in the clausal and the nominal domain -- 4.2. Object clitics and definite determiners in Anouk -- 4.3. Root Infinitives and determiners in Anouk's data -- 5. Cross-linguistic influence? -- 5.1. Acquiring two languages from birth -- 5.2. From bare N to full DP in monolingual child French -- 5.3. The internal structure of the DP and the position of adjectives -- 5.4. Developmental links between the nominal and the clausal domain. -- 5.5. Cross-linguistic influence? -- 6. Conclusion -- Notes -- References. , Null-arguments in bilingual children: French topics -- 1. Introduction -- 2. Language separation and crosslinguistic influence -- 3. Omissions in monolinguals -- 3.1. Adult German -- 3.2. Child German -- 3.3. Adult French -- 3.4. Child French -- 3.5. Summary and discussion of the monolingual data -- 4. Omissions in bilingual children's French -- 4.1. Previous studies -- 4.2. The bilingual child Céline -- 4.3. Objects -- 4.4. Subjects -- 4.5. Comparison with monolingual French children -- 4.6. Discussion -- Notes -- References -- The semantic and aspectual properties of child L2 root infinitives -- Introduction -- 1. Semantic and aspectual properties of RIs in L1 acquisition -- 2. RIs in early child SLA -- 3. Predictions -- 4. The study -- 5. Results -- 5.1. Finiteness and verb-type -- 5.2. Finiteness and modality -- 5.3. DP and strong pronoun subjects in root declaratives -- 5.4. Verb-forms in subject questions -- 6. Discussion and conclusion -- Notes -- References -- Cliticisation in the acquisition of French as L1 and L2 -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1. Pronouns and articles -- 2.2. Previous studies on the acquisition of clitics -- 2.3. Rationale and hypothesis -- 3. Corpus - the children and adults studied -- 4. Analysis of the data -- 4.1. Acquisition of subject pronouns -- 4.2. Acquisition of object pronouns -- 4.3. Acquisition of the definite article -- 5. Cliticisation and not - some possible explanations -- 6. General discussion and conclusion -- Notes -- References -- Name index -- Subject index -- The series LANGUAGE ACQUISITION AND LANGUAGE DISORDERS. , English
    Additional Edition: ISBN 90-272-5291-2
    Additional Edition: ISBN 1-58811-455-4
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    UID:
    gbv_451833708
    Format: XIX, 440 S. , 8°
    Series Statement: Dover Language Books and records
    Note: Früher u.d.T.: Eaton, Helen Slocomb: Semantic Frequency List for English, French, German, and Spanish
    Language: English
    Subjects: General works
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Worthäufigkeit ; Spanisch ; Worthäufigkeit ; Englisch ; Worthäufigkeit ; Französisch ; Worthäufigkeit ; Deutsch ; Worthäufigkeit ; Mehrsprachiges Wörterbuch
    Author information: Eaton, Helen Slocomb 1887-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    UID:
    gbv_468416099
    Format: XIX, 440 S. , Tab.
    Edition: New ed., unabridged and unaltered republ.
    Series Statement: Dover Language Books 738
    Uniform Title: Semantic frequency list for English, French, German, and Spanish
    Language: English
    Subjects: General works
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Worthäufigkeit ; Spanisch ; Worthäufigkeit ; Englisch ; Worthäufigkeit ; Französisch ; Worthäufigkeit ; Deutsch ; Worthäufigkeit ; Mehrsprachiges Wörterbuch
    Author information: Eaton, Helen Slocomb 1887-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    UID:
    almafu_BV007028012
    Format: XIX, 440 Seiten.
    Edition: New Dover edition
    Series Statement: Dover Language Books and Records.
    Note: Formerly titled: Semantic frequency list for English, French, German, and Spanish
    Language: Multiple languages
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures , English Studies
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Worthäufigkeit ; Spanisch ; Worthäufigkeit ; Englisch ; Worthäufigkeit ; Französisch ; Worthäufigkeit ; Deutsch ; Worthäufigkeit ; Mehrsprachiges Wörterbuch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    UID:
    b3kat_BV002872049
    Format: XIX,440 S.
    Note: Frühere Ausg. u. d. T.: Eaton, Helen S.: Semantic frequency list for English, French, German and Spanish
    Language: French
    Subjects: German Studies
    RVK:
    Keywords: Worthäufigkeit ; Spanisch ; Worthäufigkeit ; Englisch ; Worthäufigkeit ; Französisch ; Worthäufigkeit ; Deutsch ; Worthäufigkeit ; Mehrsprachiges Wörterbuch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages