Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
Type of Medium
Language
Region
Library
Years
Person/Organisation
  • 1
    Musical Score
    Musical Score
    Mainz [u.a.] : Schott Music GmbH & Co. KG
    UID:
    kobvindex_ZLB01382343
    Format: 61 Seiten
    Edition: 1
    Series Statement: Das Lied der Völker
    Note: Schwedische Volkslieder: Du gamla, du fria, du fjellhöga Nord = Das Lied vom Norden. Värmlands Visa = Das Wermländer Lied. Neckens Polska = Der Nöck. Sven i Rosengård = Sven im Rosenhain. Den lillas Testamente = Des Kindes Vermächtnis. Jag tror jag får börja = Nein, ich will von morgen. Glädjens blomster = Glücksblumen. En gång i bredd med mig = Fragen wird feierlich. Kristallen den fina = Kristalle, die feinen. Om dagen vid mitt arbete = Was ich am Tag auch tue. Som stjärnam uppå himmelen så klar = Wie der Stern in der Höh. Jag unnar dig ändå allt godt = Ich gönne dir ja alles Glück. Det står ett lijus i Österland = Im Osten strahlt ein heller Schein. Dalvisa = Im herrlichen Sommer. Allt under himmelens fäste = Liebesleid. Vaggvisa = Wiegenlied. Och flickan hon går i dansen = Das Mädel geht zum Tanze. Vi ska´ ställa te´ en roliger dans = Tanzlied , Norwegische Volkslieder: Sjugur aa Trollbrura = Wie Sigurd seine Braut gewann. Her Hjemme = In der Heimat. Huldre aa en Elland = Frau Holda und Elland. Huldre Lok = Frau Holdas Lockruf. Gjeite Lok = Ziegen-Lockruf. I fjor gjætt´ eg gjeitinn´ = Durch Täler und Fluren. Aagots Fjeldsang = Agots Berglied. Skogmöte has Thorgjer Skjelle = Begegnung im Walde. Strilevise = Fischerlied. Jeg lagde mig saa silde = Ich legte mich zur Ruh. Yderst mod Norden = Island. Hjemreise fra Sæteren = Heimkehr von der Alm. Ola Glomstulen = Spottlied. , Dänische Volkslieder: Marsk Stigs Døttre = Marschall Stigs Töchter. Sankte Morten = Sankt Martin. Roselille = Klein Röschen. Elverkongens Brud = Elfenkönigs Braut. Gangerpilten = Der Edelknabe. Langt udi Skoven = Weit in dem Walde. Pe´ Nilen = Per Nilen. Cavaleer-Dansden = Kavaliertanz. Von den Fär-Inseln: Herr Ole = Ritter Ole , Isländische Volkslieder: Tólf synir = Zwölf Söhne. Sjera Magnus = Pfarrer Magnus , Text dt., schwed., norweg., dän., isländ.
    Language: Swedish
    Keywords: Skandinavien ; Volkslied ; Musikdruck ; Schweden ; Volkslied ; Musikdruck ; Norwegen ; Volkslied ; Musikdruck ; Dänemark ; Volkslied ; Musikdruck ; Island ; Volkslied ; Musikdruck ; Musikdruck
    Author information: Möller, Heinrich
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Musical Score
    Musical Score
    Mainz : Schott Music GmbH & Co. KG
    UID:
    kobvindex_ZLB34428930
    Format: 1 Partitur (61 Seiten) , 30 cm
    Edition: 1
    Series Statement: Das Lied der Völker Band 2
    Note: Text schwedisch, norwegisch, dänisch, isländisch und deutsch , [Schwedische Volkslieder]: Allt under himmelens fäste (Liebesleid). Dalvisa (Im herrlichen Sommer). Den lillas Testamente (Des Kindes Vermächtnis). Det star ett ljus u Österland (Im Osten strahlt ein heller Schein). Du gamla, du fria, du fjellhöga Nord (Das Lied vom Norden). En gang i bredd med mig (Fragen wird feierlich). Glädjens blomster (Glückblumen). Jag tror jag far börja (Nein, ich will von morgen). Jag unnar dig ända allt godt (Ich gönne dir ja alles Glück). Kristallen den fina (Kristalle, die feinen). Neckens Polska (Der Nöck). Och flickan hon gar i dansen (Das Mädel geht zum Tanze). Om dagen vid mitt arbete (Was ich am Tag auch tue). Som stjärnan uppa himmelen sa klar (Wie der Stern in der Häöh). Sven i Rosengãrd (Sven im Rosenhain). Vaggvisa (Wiegenlied). Värmlands Visa (Das Wermländer Lied). Vi ská ställa té en roliger dans (Tanzlied). , [Norwegische Volkslieder]: Aagots Fjeldsang (Aagots Berglied). Gjeite Lok (Ziegen-Lockruf). Her Hjemme (In der Heimat). Hjemreise fra Saeteren [Heimkehr von der Alm]. Huldre aa en Elland (Frau Holda und Elland). Huldre Lok (Frau Holdas Lockruf). I fjor gjaett' eg gjeitinn' (Durch Täler und Fluren). Jeg lagde mig saa silde (Ich legte mich zur Ruh). Ola Glomstulen (Spottlied). Sjugur aa Trollbrura (Wie Sigurd seine Braut gewann). Skotmöte has Thorgjer Skelle (Begegnung im Walde). Strilevise (Fischerlied). Yderst mod Norden (Island). , [Dänische Volklieder]: Cavaleer-Dandsen (Kavaliertanz). Elverkongens Brud (Elfenkönigs Braut). Gangerpilten (Der Edelknabe). Langt udi Skoven (Weit in dem Walde). Marsk Stigs Dottre (Marschall Stigs Töchter). Pe' Nilen (Per Nilen). Roselille (KLein Röschen). Sankt Morten (Sankt Martin). - Von den Fär-Inseln: Herr Ole (Ritter Ole). , [Isländische Volklieder]: Sjera Magnus (Pfarrer Magnus). Tólf synir (Zwölf Söhne).
    Language: Danish
    Keywords: Skandinavien ; Volkslied ; Musikdruck ; Schweden ; Volkslied ; Musikdruck ; Norwegen ; Volkslied ; Musikdruck ; Dänemark ; Volkslied ; Musikdruck ; Island ; Volkslied ; Musikdruck ; Musikdruck
    Author information: Möller, Heinrich
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Musical Score
    Musical Score
    Mainz [u.a.] : Schott Music GmbH & Co. KG
    UID:
    kobvindex_ZLB12798490
    Format: 1 Partitur (61 Seiten)
    Edition: 1
    Series Statement: Das Lied der Völker Band 2
    Note: Text schwedisch, norwegisch, dänisch, isländisch und deutsch , [Schwedische Volkslieder]: Allt under himmelens fäste (Liebesleid). Dalvisa (Im herrlichen Sommer). Den lillas Testamente (Des Kindes Vermächtnis). Det star ett ljus u Österland (Im Osten strahlt ein heller Schein). Du gamla, du fria, du fjellhöga Nord (Das Lied vom Norden). En gang i bredd med mig (Fragen wird feierlich). Glädjens blomster (Glückblumen). Jag tror jag far börja (Nein, ich will von morgen). Jag unnar dig ända allt godt (Ich gönne dir ja alles Glück). Kristallen den fina (Kristalle, die feinen). Neckens Polska (Der Nöck). Och flickan hon gar i dansen (Das Mädel geht zum Tanze). Om dagen vid mitt arbete (Was ich am Tag auch tue). Som stjärnan uppa himmelen sa klar (Wie der Stern in der Häöh). Sven i Rosengãrd (Sven im Rosenhain). Vaggvisa (Wiegenlied). Värmlands Visa (Das Wermländer Lied). Vi ská ställa té en roliger dans (Tanzlied). , [Norwegische Volkslieder]: Aagots Fjeldsang (Aagots Berglied). Gjeite Lok (Ziegen-Lockruf). Her Hjemme (In der Heimat). Hjemreise fra Saeteren [Heimkehr von der Alm]. Huldre aa en Elland (Frau Holda und Elland). Huldre Lok (Frau Holdas Lockruf). I fjor gjaett' eg gjeitinn' (Durch Täler und Fluren). Jeg lagde mig saa silde (Ich legte mich zur Ruh). Ola Glomstulen (Spottlied). Sjugur aa Trollbrura (Wie Sigurd seine Braut gewann). Skotmöte has Thorgjer Skelle (Begegnung im Walde). Strilevise (Fischerlied). Yderst mod Norden (Island). , [Dänische Volklieder]: Cavaleer-Dandsen (Kavaliertanz). Elverkongens Brud (Elfenkönigs Braut). Gangerpilten (Der Edelknabe). Langt udi Skoven (Weit in dem Walde). Marsk Stigs Dottre (Marschall Stigs Töchter). Pe' Nilen (Per Nilen). Roselille (KLein Röschen). Sankt Morten (Sankt Martin). - Von den Fär-Inseln: Herr Ole (Ritter Ole). , [Isländische Volklieder]: Sjera Magnus (Pfarrer Magnus). Tólf synir (Zwölf Söhne).
    Language: Danish
    Keywords: Skandinavien ; Volkslied ; Musikdruck ; Schweden ; Volkslied ; Musikdruck ; Norwegen ; Volkslied ; Musikdruck ; Dänemark ; Volkslied ; Musikdruck ; Island ; Volkslied ; Musikdruck ; Musikdruck
    Author information: Möller, Heinrich
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages