Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almafu_9959241454002883
    Format: 1 online resource (1,438 pages) : , illustrations, tables.
    ISBN: 90-04-35711-4
    Series Statement: Texts and Studies on the Qur'an, Volume 13/1
    Uniform Title: Itqān fī ʻulūm al-Qurʼān.
    Content: Dans Le parfait manuel des sciences coraniques al-Itqān fī ʿulūm al-Qurʾān de Ğalāl ad-Dīn as-Suyūṭī (849/1445–911/1505) , nous avons une description complète des problèmes relatifs au texte coranique qui se posent encore aujourd’hui, des solutions proposées et des méthodes employées. Ce texte témoigne de la liberté du débat et de la variété des solutions. Il s’agit d’un recueil de témoignages multiples antérieurs et contemporains à l’auteur et non d’une opinion subjective et isolée. Son but est d’être le guide de tout bon commentateur du Coran, en raison de la profusion des informations fournies sur l’ensemble des sciences coraniques. Cet ouvrage est un précieux point de repère pour l’histoire de la culture arabo-musulmane, en général, et de la linguistique, en particulier. In al-Suyūṭī’s (1445-1515) The Perfect Handbook of the Qurʾānic Sciences , we find a complete description of the problems concerning the Qurʾānic text that still arise today, of the solutions proposed and the methods employed. This text bears witness to both freedom of debate and the variety of solutions. It is a collection of multiple accounts, both prior to and contemporary with the author, and not simply an isolated, subjective opinion. Its aim is to be the guide for every good Qurʾān commentator because of the abundant information it provides on all the Qurʾānic sciences. This work is an invaluable point of reference for the history of the Arab-Islamic culture in general and of linguistics in particular.
    Note: Front Matter -- Introduction -- [Préambule] -- Parties mekkoises et médinoises du Coran -- Les aspects sédentaire et itinérant du Coran -- Les aspects diurne et nocturne du Coran -- Les aspects estival et hivernal du Coran -- (La descente) au lit et durant le sommeil -- Les aspects terrestre et céleste du Coran -- Ce qui est descendu en premier -- Ce qui est descendu en dernier -- La cause de la descente (sabab an-nuzūl) -- Ce qui est descendu sur la langue de quelques compagnons -- Ce dont la descente est répétée -- Ce dont la décision suit la descente et ce dont la descente suit la décision -- Ce qui est descendu fragmenté (mufarraqan) et ce qui est descendu ensemble (ğamʿan) -- Ce qui est descendu accompagné (mušayyaʿan) et ce qui est descendu seul (mufradan) -- Ce qui est descendu sur certains prophètes et ce qui n’ est descendu sur personne avant le Prophète (.) -- Modalité de la descente du Coran -- Les noms du Coran et ceux des sourates -- Recueil et agencement du Coran -- Nombre des sourates, des versets, des paroles et des lettres du Coran -- Ceux qui ont mémorisé et transmis le Coran -- Le haut (al-ʿalī) et le bas (an-nāzil) dans les chaînes de transmission du Coran -- Définitions de al-mutawātir, al-mašhūr, al-āḥād, aš-šāḏḏ, al-mawḍūʿ et al-madrağ -- La pause (waqf) et la reprise (ibtidāʾ) -- Ce qui est lié formellement (lafẓan) et séparé sémantiquement (maʿnan) -- Prononciation de ‘i/é’ (al-imāla), de ‘a’ (al-fatḥ) et de l’ entre deux -- Assimilation (idġām), manifestation (iẓhār), occultation (iḫfāʾ) et transformation (iqlāb) -- L’ allongement (al-madd) et le raccourcissement (al-qaṣr) -- L’ allègement de l’ occlusive glottale (al-hamza) -- Comment se charger du Coran ? -- Les bonnes manières (al-ādāb) pour la récitation du Coran et pour celui qui le récite -- Les expressions étranges du Coran (ġarībihi) -- Ce qu’ il y a dans le Coran autrement que dans la langue de al-Ḥiğāz -- Ce qu’ il y a dans le Coran autrement que dans la langue arabe -- Les termes polysémiques (wuğūh) et monosémiques (naẓāʾir) -- Le sens des instruments dont a besoin le commentateur -- L’ analyse (al-iʿrāb) -- Les règles importantes que le commentateur a besoin de connaître -- Le sûr (al-muḥkam) et l’ équivoque (al-mutašābih) -- L’ antéposition (at-taqdīm) et la postposition (at-taʾḫīr) -- Le général (al-ʿāmm) et le particulier (al-ḫāṣṣ) -- Le vague (al-muğmal) et le précis (al-mubayyan) -- L’ abrogeant (an-nāsiḫ) et l’ abrogé (al-mansūḫ) -- Passages difficiles du Coran (muškiluhu) et ce qui fait croire à l’ existence de la divergence (al-iḫtilāf) et de la contradiction (at-tanāquḍ) -- L’ absolu (al-muṭlaq) et le conditionné (al-muqayyad) -- L’ explicite (al-manṭūq) et l’ implicite (al-mafhūm) -- Les modes de l’ interpellation (al-muḫāṭaba) -- Le sens propre (al-ḥaqīqa) et le sens figuré (al-mağāz) -- La comparaison (at-tašbīh) et les métaphores (al-istiʿārāt) -- La métonymie (al-kināya) et l’ allusion (at-taʿrīḍ) -- La restriction (al-ḥaṣr) et la spécification (al-iḫtiṣāṣ) -- La concision (al-īğāz) et la prolixité (al-iṭnāb) -- Discours informatif (al-ḫabar) et discours performatif (al-inšāʾ) -- Les formes rhétoriques du Coran (al-badāʾiʿ) -- Les séparations des versets (al-fawāṣil) -- Les ouvertures des sourates (fawātiḥ as-su.
    Additional Edition: ISBN 90-04-35709-2
    Language: French
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    almahu_9949703090802882
    Format: 1 online resource (xi, 1,438 pages)
    ISBN: 9789004357112
    Series Statement: Texts and studies on the Qur'an ; v. 13
    Uniform Title: Itqān fī ʻulūm al-Qurʼān.
    Content: Dans Le parfait manuel des sciences coraniques al-Itqān fī ʿulūm al-Qurʾān de Ğalāl ad-Dīn as-Suyūṭī (849/1445-911/1505) , nous avons une description complète des problèmes relatifs au texte coranique qui se posent encore aujourd'hui, des solutions proposées et des méthodes employées. Ce texte témoigne de la liberté du débat et de la variété des solutions. Il s'agit d'un recueil de témoignages multiples antérieurs et contemporains à l'auteur et non d'une opinion subjective et isolée. Son but est d'être le guide de tout bon commentateur du Coran, en raison de la profusion des informations fournies sur l'ensemble des sciences coraniques. Cet ouvrage est un précieux point de repère pour l'histoire de la culture arabo-musulmane, en général, et de la linguistique, en particulier. In al-Suyūṭī's (1445-1515) The Perfect Handbook of the Qurʾānic Sciences , we find a complete description of the problems concerning the Qurʾānic text that still arise today, of the solutions proposed and the methods employed. This text bears witness to both freedom of debate and the variety of solutions. It is a collection of multiple accounts, both prior to and contemporary with the author, and not simply an isolated, subjective opinion. Its aim is to be the guide for every good Qurʾān commentator because of the abundant information it provides on all the Qurʾānic sciences. This work is an invaluable point of reference for the history of the Arab-Islamic culture in general and of linguistics in particular.
    Note: Front Matter -- Introduction -- [Préambule] -- Parties mekkoises et médinoises du Coran -- Les aspects sédentaire et itinérant du Coran -- Les aspects diurne et nocturne du Coran -- Les aspects estival et hivernal du Coran -- (La descente) au lit et durant le sommeil -- Les aspects terrestre et céleste du Coran -- Ce qui est descendu en premier -- Ce qui est descendu en dernier -- La cause de la descente (sabab an-nuzūl) -- Ce qui est descendu sur la langue de quelques compagnons -- Ce dont la descente est répétée -- Ce dont la décision suit la descente et ce dont la descente suit la décision -- Ce qui est descendu fragmenté (mufarraqan) et ce qui est descendu ensemble (ğamʿan) -- Ce qui est descendu accompagné (mušayyaʿan) et ce qui est descendu seul (mufradan) -- Ce qui est descendu sur certains prophètes et ce qui n' est descendu sur personne avant le Prophète (.) -- Modalité de la descente du Coran -- Les noms du Coran et ceux des sourates -- Recueil et agencement du Coran -- Nombre des sourates, des versets, des paroles et des lettres du Coran -- Ceux qui ont mémorisé et transmis le Coran -- Le haut (al-ʿalī) et le bas (an-nāzil) dans les chaînes de transmission du Coran -- Définitions de al-mutawātir, al-mašhūr, al-āḥād, aš-šāḏḏ, al-mawḍūʿ et al-madrağ -- La pause (waqf) et la reprise (ibtidāʾ) -- Ce qui est lié formellement (lafẓan) et séparé sémantiquement (maʿnan) -- Prononciation de 'i/é' (al-imāla), de 'a' (al-fatḥ) et de l' entre deux -- Assimilation (idġām), manifestation (iẓhār), occultation (iḫfāʾ) et transformation (iqlāb) -- L' allongement (al-madd) et le raccourcissement (al-qaṣr) -- L' allègement de l' occlusive glottale (al-hamza) -- Comment se charger du Coran ? -- Les bonnes manières (al-ādāb) pour la récitation du Coran et pour celui qui le récite -- Les expressions étranges du Coran (ġarībihi) -- Ce qu' il y a dans le Coran autrement que dans la langue de al-Ḥiğāz -- Ce qu' il y a dans le Coran autrement que dans la langue arabe -- Les termes polysémiques (wuğūh) et monosémiques (naẓāʾir) -- Le sens des instruments dont a besoin le commentateur -- L' analyse (al-iʿrāb) -- Les règles importantes que le commentateur a besoin de connaître -- Le sûr (al-muḥkam) et l' équivoque (al-mutašābih) -- L' antéposition (at-taqdīm) et la postposition (at-taʾḫīr) -- Le général (al-ʿāmm) et le particulier (al-ḫāṣṣ) -- Le vague (al-muğmal) et le précis (al-mubayyan) -- L' abrogeant (an-nāsiḫ) et l' abrogé (al-mansūḫ) -- Passages difficiles du Coran (muškiluhu) et ce qui fait croire à l' existence de la divergence (al-iḫtilāf) et de la contradiction (at-tanāquḍ) -- L' absolu (al-muṭlaq) et le conditionné (al-muqayyad) -- L' explicite (al-manṭūq) et l' implicite (al-mafhūm) -- Les modes de l' interpellation (al-muḫāṭaba) -- Le sens propre (al-ḥaqīqa) et le sens figuré (al-mağāz) -- La comparaison (at-tašbīh) et les métaphores (al-istiʿārāt) -- La métonymie (al-kināya) et l' allusion (at-taʿrīḍ) -- La restriction (al-ḥaṣr) et la spécification (al-iḫtiṣāṣ) -- La concision (al-īğāz) et la prolixité (al-iṭnāb) -- Discours informatif (al-ḫabar) et discours performatif (al-inšāʾ) -- Les formes rhétoriques du Coran (al-badāʾiʿ) -- Les séparations des versets (al-fawāṣil) -- Les ouvertures des sourates (fawātiḥ as-su.
    Additional Edition: Print version: Suyūṭī, 1445-1505. Parfait vade-mecum des sciences coraniques al-Itqan fi 'ulum al-qur'an de Galal al-Din al-Suyuti (849/1445-911/1505). Leiden ; Boston : Brill, [2018] ISBN 9789004357112
    Language: English
    Keywords: Commentaries. ; Early works.
    URL: DOI:
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    gbv_1002515548
    Format: 1 Online-Ressource (XI, 1438 Seiten)
    ISBN: 9789004357112
    Series Statement: Texts and studies on the Qurʾān volume 13
    Content: Front Matter -- Introduction -- [Préambule] -- Parties mekkoises et médinoises du Coran -- Les aspects sédentaire et itinérant du Coran -- Les aspects diurne et nocturne du Coran -- Les aspects estival et hivernal du Coran -- (La descente) au lit et durant le sommeil -- Les aspects terrestre et céleste du Coran -- Ce qui est descendu en premier -- Ce qui est descendu en dernier -- La cause de la descente (sabab an-nuzūl) -- Ce qui est descendu sur la langue de quelques compagnons -- Ce dont la descente est répétée -- Ce dont la décision suit la descente et ce dont la descente suit la décision -- Ce qui est descendu fragmenté (mufarraqan) et ce qui est descendu ensemble (ğamʿan) -- Ce qui est descendu accompagné (mušayyaʿan) et ce qui est descendu seul (mufradan) -- Ce qui est descendu sur certains prophètes et ce qui n’ est descendu sur personne avant le Prophète (.) -- Modalité de la descente du Coran -- Les noms du Coran et ceux des sourates -- Recueil et agencement du Coran -- Nombre des sourates, des versets, des paroles et des lettres du Coran -- Ceux qui ont mémorisé et transmis le Coran -- Le haut (al-ʿalī) et le bas (an-nāzil) dans les chaînes de transmission du Coran -- Définitions de al-mutawātir, al-mašhūr, al-āḥād, aš-šāḏḏ, al-mawḍūʿ et al-madrağ -- La pause (waqf) et la reprise (ibtidāʾ) -- Ce qui est lié formellement (lafẓan) et séparé sémantiquement (maʿnan) -- Prononciation de ‘i/é’ (al-imāla), de ‘a’ (al-fatḥ) et de l’ entre deux -- Assimilation (idġām), manifestation (iẓhār), occultation (iḫfāʾ) et transformation (iqlāb) -- L’ allongement (al-madd) et le raccourcissement (al-qaṣr) -- L’ allègement de l’ occlusive glottale (al-hamza) -- Comment se charger du Coran ? -- Les bonnes manières (al-ādāb) pour la récitation du Coran et pour celui qui le récite -- Les expressions étranges du Coran (ġarībihi) -- Ce qu’ il y a dans le Coran autrement que dans la langue de al-Ḥiğāz -- Ce qu’ il y a dans le Coran autrement que dans la langue arabe -- Les termes polysémiques (wuğūh) et monosémiques (naẓāʾir) -- Le sens des instruments dont a besoin le commentateur -- L’ analyse (al-iʿrāb) -- Les règles importantes que le commentateur a besoin de connaître -- Le sûr (al-muḥkam) et l’ équivoque (al-mutašābih) -- L’ antéposition (at-taqdīm) et la postposition (at-taʾḫīr) -- Le général (al-ʿāmm) et le particulier (al-ḫāṣṣ) -- Le vague (al-muğmal) et le précis (al-mubayyan) -- L’ abrogeant (an-nāsiḫ) et l’ abrogé (al-mansūḫ) -- Passages difficiles du Coran (muškiluhu) et ce qui fait croire à l’ existence de la divergence (al-iḫtilāf) et de la contradiction (at-tanāquḍ) -- L’ absolu (al-muṭlaq) et le conditionné (al-muqayyad) -- L’ explicite (al-manṭūq) et l’ implicite (al-mafhūm) -- Les modes de l’ interpellation (al-muḫāṭaba) -- Le sens propre (al-ḥaqīqa) et le sens figuré (al-mağāz) -- La comparaison (at-tašbīh) et les métaphores (al-istiʿārāt) -- La métonymie (al-kināya) et l’ allusion (at-taʿrīḍ) -- La restriction (al-ḥaṣr) et la spécification (al-iḫtiṣāṣ) -- La concision (al-īğāz) et la prolixité (al-iṭnāb) -- Discours informatif (al-ḫabar) et discours performatif (al-inšāʾ) -- Les formes rhétoriques du Coran (al-badāʾiʿ) -- Les séparations des versets (al-fawāṣil) -- Les ouvertures des sourates (fawātiḥ as-su.
    Content: Dans Le parfait manuel des sciences coraniques al-Itqān fī ʿulūm al-Qurʾān de Ğalāl ad-Dīn as-Suyūṭī (849/1445–911/1505) , nous avons une description complète des problèmes relatifs au texte coranique qui se posent encore aujourd’hui, des solutions proposées et des méthodes employées. Ce texte témoigne de la liberté du débat et de la variété des solutions. Il s’agit d’un recueil de témoignages multiples antérieurs et contemporains à l’auteur et non d’une opinion subjective et isolée. Son but est d’être le guide de tout bon commentateur du Coran, en raison de la profusion des informations fournies sur l’ensemble des sciences coraniques. Cet ouvrage est un précieux point de repère pour l’histoire de la culture arabo-musulmane, en général, et de la linguistique, en particulier. In al-Suyūṭī’s (1445-1515) The Perfect Handbook of the Qurʾānic Sciences , we find a complete description of the problems concerning the Qurʾānic text that still arise today, of the solutions proposed and the methods employed. This text bears witness to both freedom of debate and the variety of solutions. It is a collection of multiple accounts, both prior to and contemporary with the author, and not simply an isolated, subjective opinion. Its aim is to be the guide for every good Qurʾān commentator because of the abundant information it provides on all the Qurʾānic sciences. This work is an invaluable point of reference for the history of the Arab-Islamic culture in general and of linguistics in particular
    Additional Edition: ISBN 9789004357099 (hardback,set)
    Additional Edition: ISBN 9789004362819 (hardback,vol.1)
    Additional Edition: ISBN 9789004362802 (hardback,vol.2)
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Suyūṭī, 1445-1505 Parfait vade-mecum des sciences coraniques al-Itqan fi 'ulum al-qur'an de Galal al-Din al-Suyuti (849/1445-911/1505) Leiden ; Boston : Brill, [2018]
    Language: French
    URL: DOI
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    gbv_1772425788
    Format: 1 Online-Ressource (319 Seiten) , Diagramme
    ISBN: 9783631856956 , 9783631856963
    Content: Liste des auteurs – Preface – I. Diachronie : néologie et lexicographie – Cecilio Garriga: El neologismo de la ciencia y de la técnica en español entre los siglos XIX y XX: 1884–1984 – Gloria Guerrero Ramos: Neologismos en los diccionarios de Nebrija – Elena Carpi: El léxico filosófico neológico en el Diccionario del padre Terreros y el Dictionnaire de Trévoux – Miguel Ángel Puche Lorenzo: Neologismos en los glosarios ocultos sobre minería (ss. XVIII y XIX) – II. Procédés de formation – J. Agustín Torijano: Neologismos por composición: acto y potencia – Mario Salvatore Corveddu: Análisis diacrónico de los mecanismos de creación neológica en un léxico técnico: el curtido y adobo de cueros en los siglos XVIII y XIX – Ramón Martí Solano: La néologie sémantique par calque phraséologique – Étienne Quillot: Néologie toponymique des nouveaux groupements intercommunaux : l’innovation langagière est-elle au rendez-vous ? – III. Métaphore et métonymie – Rosa Estopà: Neologismos semánticos: usos metafóricos de términos médicos en el proceso de independencia de Catalunya – Pierre J.L. Arnaud: La savantisation du lexique (ex. : saisonnalité pour saisons) ou Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? – Bertha Guzmán Velasco: La homonimia parasitaria en el léxico del Perú: hacia una interpretación sociolingüística – Micaela Rossi: La création néonymique par transfert paradigmatique : dénominations, métaphores et idéologies – IV. Emprunts – Stéphane Oury: Entre cheval de Troie et « ménage à trois » : l’anglo-américain au secours du gallicisme en espagnol contemporain – Alexandre Rodríguez Guerra: Les nouveaux « terroirs » des gallicismes néologiques dans la presse galicienne, espagnole et catalane – V. Méthodes d’identification – Anne Condamines/ Julie Humbert-Droz/Aurélie Picton: Néologie par déterminologisation : méthode de repérage et caractérisation en corpus dans le domaine de la physique des particules – Patrick Drouin: Repérage outillé de la néologie : apports de la linguistique de corpus et du traitement automatique de la langue
    Content: Cet ouvrage offre une vision multidimensionnelle de la recherche actuelle dans le domaine de la néologie des langues romanes (français, espagnol, catalan, galicien). Un ensemble de spécialistes reconnus se propose d'explorer de nouvelles approches, aborde de façon complémentaire des aspects très divers du phénomène néologique, en diachronie ou en synchronie, en langue générale ou de spécialité, menant ainsi à une meilleure compréhension globale des faits néologiques, notamment dans leurs dynamiques historiques et leurs enjeux d'aujourd'hui et de demain
    Additional Edition: ISBN 9783631855072
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe La néologie des langues romanes Berlin : Peter Lang, 2021 ISBN 9783631855072
    Language: French
    Subjects: Romance Studies
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Romanische Sprachen ; Neologismus ; Aufsatzsammlung
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    Author information: Renner, Vincent 1974-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    UID:
    gbv_1775533417
    Format: 456 Seiten , 105 x 148 mm
    Edition: Mikrofiche-Ausgabe Lille A.N.R.T., Université de Lille III$h[2016] 2 Microfiches
    Content: La thèse s'attache à étudier la question du nom propre dans le Cratyle, en montrant, notamment, comment mythologie et étymologie engagent une herméneutique. Chacun des noms divins induit une théorie du langage et l'illustre. À chaque fois, une pensée philosophique originale est sous-tendue. La première partie interroge le titre du dialogue (la mimésis entre Cratyle et Hermogène), son sous-titre (orthotès face à alétheia), la comparaison faite par Platon entre tisser et nommer, les noms de héros (Astyanax, Hector, Patroclos...), la coïncidence entre Héros et érôs. Les principes économiques des noms propres et leur filiation sémantique et mythologique permettent d'évaluer la question du « propre » chez certains héros (Pélops, Atrée ...) et dieux (Chronos, Tantale, Hermès ...). La deuxième partie indique que chaque nom divin s'offre comme une mythographie. Interpréter un théonyme revient à faire lecture d’un texte où se lit un micro-récit, nous éclairant sur le statut du nom et du dieu qui le porte. Les noms de dieux suivent un fil généalogique (de père en fils), onomastique (analogie de sons et de sens, métaphores et métonymie) et mythologique. Dans la troisième partie, la réflexion porte sur les divinités de la nature, quelques concepts éthiques « exemplaires », avant de se poursuivre sur la mêkhanê de la langue et sur la structure du nom propre comme mot croisé et parole oraculaire. La conclusion prospective s'intéresse à la postérité du cratylisme du nom propre chez Rabelais, Montaigne et Michel Leiris
    Content: The thesis is focused on the proper noun in Cratyle, showing particularly how mythology and etymology subsume an hermeneutical approach. Each theonym reveals and illustrates a language theory. Each time, an original philosophical thought appears. The first part put the emphasis on the dialog title (the mimesis between Cratyle and Hermogène), its sub-title (orthotès facing alétheia), Platon's comparison between weaving and naming, the heroes' names (Astyanax, Hector, Patroclos...), the superposition of Heroes and érôs. The proper nouns economical principles and their semantic and mythological filiation allowed us to evaluate the issue of « property » regarding some heroes (Pélops, Atrée ...) and gods (Chronos, Tantale, Hermès ...). The second part indicates that each divine name looks like a mythography. Interpreting a theonym is reading a micro-story, showing us the status of the name and the one of its divine owner. The divine names follow the genealogical link (from father to son), onomastic link (sound and meaning analogy, metaphor and metonymy) and mythological ones. In the third part, the analysis concerns nature deities, some ethic « exemplary » concepts, then language's mêkhanê and finally the structure of the proper noun like crossword and oracle's speech. The prospective conclusion is about the prosperity of the cratylism's proper noun with Rabelais, Montaigne and Michel Leiris
    Note: Bibliogr. p. 445-454. Notes bibliogr.. Index , École doctorale de l'École des Hautes Études en Sciences Sociales , Autres contributions : Yves Hersant, Sylvain Delcomminette, Marie-Dominique Couzinet , Reproduction de : Thèse de doctorat : Philosophie et sciences sociales : Paris, EHESS : 2015 , Dissertation École des hautes études en sciences sociales Paris 2015
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Le nom propre dans le Cratyle de Platon / Christophe Brichant [S.l.] : [s.n.], 2015
    Language: French
    Keywords: Plato v427-v347 Cratylus ; Name ; Hochschulschrift
    Author information: Delcomminette, Sylvain
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean metonymic et metaphores?
Did you mean metonymie et metaphor's?
Did you mean metonymie et metaphoris?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages