Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    UID:
    kobvindex_SLB572568
    Umfang: 268 S. , Noten
    ISBN: 9783761877791
    Anmerkung: Enth.: Sankt Martin ; Ich geh mit meiner Laterne zum Martinzug ; Durch die Straßen auf und nieder ; Ich hab einen gelben Mond ; Tragt in die Welt nun ein Licht ; Ich geh mit meiner Laterne ; Oh, meine Laterne ; Von fern schon sieht man den hellen Schein ; Laterne, Laterne ; Lasst uns froh und munter sein ; Nikolaus, sei unser Gast ; Sankt Niklaus, komm in unser Haus ; Hört doch in den Stuben ; Vor'm Fenster stehn die Schuhchen ; Morgenrot und Abendrot ; Ruprecht, Ruprecht, lieber Mann ; O Ruprecht, komm zu uns herein ; Knecht Ruprecht stapfet durch den Tann ; Der Esel ; Nikolaus! Komm in unser Haus ; Es war mal im Dezember ; Bimmelt was die Straß entlang ; Holler, boller, Rumpelsack ; Niklaus ist ein braver Mann ; Klopf, klopf, klopf ; Hey, Nikolaus ; Was hast du gebracht ; Bald nun ist Weihnachtszeit ; Ein braver Mann ist Nikolas ; Der Winter ist gekommen ; O wie ist es kalt geworden ; Schneemänner ; Der Winter ist kommen ; A, a, a, der Winter, der ist da ; Jingle Bells ; Winter naht, Sommer zieht ; Winterpracht ; Winter Wonderland ; A B C, die Katze lief im Schnee ; Viel tausend Flocken fliegen ; Es fällt der Schnee ; Let it snow ; Ach, bittrer Winter ; Schneeflöckchen, Weißröckchen ; Ihr lieben kleinen Vögelein ; Nach grüner Farb mein Herz verlangt ; Schneemann, rolle, rolle ; Haltet in den dunklen Tagen ; Es ist ein Schnee gefallen ; Ein sehr harter Winter ist ; Der Winter ist ein rechter Mann ; Arge Winter ; Im Advent, im Advent ; Ein zartes Licht ; Das Licht einer Kerze ; Eine Kerze leuchtet für uns ; Jetzt ist Advent ; Weihnachten ist nicht mehr weit ; Advent, Advent ; In einem kleinen Apfel ; Es gibt so wunderweiße Nächte ; Mache dich auf und werde Licht ; Wir sagen euch an den lieben Advent ; Leise rieselt der Schnee ; Der Wind weht kalt ; Seht nur, wie die Flocken treiben ; Kipferlkanon ; Abends in der Plätzchendose ; Knospen springen auf ; Maria durch ein Dornwald ging ; Mary and Joseph ; Es kommt ein Schiff, geladen ; Er ist die rechte Freudensonn ; Wie soll ich dich empfangen ; Tochter Zion ; Macht hoch die Tür ; O Heiland, reiß die Himmel auf ; Nun komm, der Heiden Heiland ; Nun sei uns willkommen ; Nun jauchzet, all ihr Frommen ; O du stille Zeit ; Die Nacht ist vorgedrungen ; Der Morgenstern ist aufgedrungen ; Seht, die gute Zeit ist nah ; Morgen kommt der Weihnachtsmann ; Morgen, Kinder, wird's was geben ; Christmas is coming ; Christmas time is here ; Deck the hall ; Augustus, Cyrenius O Bethlehem, du kleine Stadt ; Little donkey ; O freudenreicher Tag ; Wer klopfet an ; O lieber Hauswirt mein ; Uns wird erzählt von Jesus Christ ; Horcht auf, ihr Herrn ; A las doce ; Quando nascette Ninno ; Puer nobis nascitur , Fröhlich soll mein Herze springen ; Es ist ein Ros entsprungen ; Freut euch, ihr lieben Christen ; Virgin Mary had a baby boy ; Blessed be that maid Mary ; Tomorrow shall be my dancing day ; Christus ist geboren ; Geborn ist uns ein Kindelein ; Go, tell it on the mountain ; God rest you merry, Gentlemen ; In the bleak mid-winter ; See amid the winter's snow ; What Child is this ; Coventry Carol ; El desembre congelat ; Es lagen im Felde die Hirten ; O selige Nacht ; The first Nowell ; While shepherds watched their flocks ; Inmitten der Nacht ; Pásli ovce valaši ; Nun werde hell ; Wisst ihr noch, wie es geschehen ; Es blühen die Maien ; Als ich einmal ein Reicher war ; Als ich bei meinen Schafen wacht ; Hört, es singt und klingt mit Schalle ; Auf, auf, ihr Hirten alle ; Ihr Hirten, erwacht ; Christians awake ; Was soll es bedeuten ; Hirten, wacht auf ; Auf, auf nun, ihr Hirten ; Vom Himmel hoch ; Es hat sich halt auftan ; Kommet, ihr Hirten ; Den die Hirten lobeten sehre ; O laufet, ihr Hirten ; Seht, das Kindlein weinet ; Pujdem spolu do Betléma ; Grünet Felder, grünet Wiesen ; Bruder, ich geh auch mit dir ; D’où viens-tu, belle bergère ; Brich an, du schönes Morgenlicht ; O Freude über Freude ; Adorar al niño ; Campanas de Belén ; Gatatumba ; Once in royal David’s city ; Ein großer Stern steht über‘m Haus ; Heute Nacht ist's bitter kalt ; Away in a manger ; In einem Kripplein ; Puer natus in Bethlehem ; Psallite ; Come all you worthy gentlemen ; Donnern und Beben ; Ich bin der Tischler Josef ; Heiligste Nacht ; Orientis partibus ; Wir ziehen vor Bethlehems Haus ; Child in a manger ; Wir Tierlein in dem Stalle ; Das Öchslein steht im Stalle ; Was hat wohl der Esel gedacht ; Flog ein Vogel ; Unser Heiland ist geborn ; Quand l'enfant Dieu ; Ihr Kinderlein, kommet ; Frohlocket, ihr Kinder ; Seliges Klingen ; La virgen se está peinando ; How many miles to Bethlehem ; Corramos ; Stern über Bethlehem ; Wir gehen zur Krippe ; Lieb Nachtigall, wach auf ; Jodel, sing! Maxel, spring! ; Still, still, still, wer Gott erkennen will ; Stille Nacht ; Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will ; Ich steh an deiner Krippen hier ; Entre le bœuf ; Es wird scho glei dumpa ; Alle fangt an ; Zu Bethlehem geboren ; Joseph, lieber Joseph mein ; Auf dem Berge da geht der Wind ; Ein Kindlein in der Wiegen ; Hajej, nynej, Ježišku ; Lulajze, Jezuniu ; O Jesulein süß ; Aber heidschi bum beidschi ; Kindelein zart ; O du fröhliche ; In dulci jubilo ; Es sangen drei Engel ; Rejoice and be merry ; Freu dich, Erd und Sternenzelt ; Joy to the world ; Der Heiland ist geboren ; Adeste, fideles ; Gloria ; Kommt und lasst uns Christum ehren ; Il est né, le divin enfant ; Freut euch, ihr lieben Christen all ; Dies ist der Tag, den Gott gemacht ; Singet frisch und wohlgemut ; Hark! the herald angels sing ; Det kimer nu til Julefest ; Ubi sunt gaudia ; Ding, dong! Merrily on high ; Vom Himmel hoch, o Englein, kommt ; Alleluja ; It came upon the midnight clear ; Es sungen drei Engel ; A child this day is born ; Lobt Gott, ihr Christen ; Weil Gott in tiefster Nacht erschienen ; Engel auf den Feldern singen ; Heute gehn wir spät in's Bett ; Ich lag und schlief ; Der Christbaum ist der schönste Baum ; Kinder, seht den Weihnachtsbaum ; Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen ; Sind die Lichter angezündet ; O Tannenbaum, du trägst ; O Tannenbaum, wie grün ; Wie bin ich froh, wenn Weihnacht ist ; Nun wollen wir ein Licht anzünden ; O Christkindlein ; Die Sterne am Himmel träumen ; Heute leuchten alle Sterne ; Es läuft ein fremdes Kind ; Geht der Dämmerwind ; Kling, Glöckchen ; Wenn Weihnachten ist ; Paimen laulaa ; Fröhliche Weihnacht überall ; Dieser Tag viel Freuden hat ; Das neugeborne Kindelein ; Süßer die Glocken nie klingen ; Sei uns mit Jubelschalle ; Du lieber, heilger, frommer Christ ; Es kam die gnadenvolle Nacht ; Dona nobis pacem ; Lasset uns nun gehen ; Mit den Hirten will ich gehen ; Sage, wo ist Bethlehem ; Stephan war ein Knecht im Stall ; Weihnachtslied ; Ich freu mich heute am Weihnachtsfest ; Alle Jahre wieder ; Wassail, wassail ; The boar's head ; I saw three ships ; Here comes Santa Claus ; I wonder as I wander ; On the first day of Christmas ; Am 25. Dezember ; We wish you a merry Christmas ; Santa Claus is coming to town ; Rudolf, the red-nosed reindeer ; White Christmas ; I'll be home for Christmas ; Ganz stille Nacht ; Wie schön leuchtet der Morgenstern ; Drei König führet göttlich Hand ; Die heiligen drei Könige mit ihrem Stern ; Die Geschichte von den Weisen aus dem Morgenland ; Wir kommen daher aus dem Morgenland ; Aus dem Osten kamen Weise ; Die Weisen aus dem Morgenland ; Die heilgen drei König mit ihrigem Stern ; Es reisten drei Könge ; Drei Könige aus dem Morgenland ; Drei Schiffe sah ich ; As with gladness ; Drei Könige kommen gegangen ; The Golden Carol ; Des Morgens früh im Dämmern ; Die Weisen aus Morgenland ; Es ist für uns eine Zeit angekommen ; Ein Stern ist den Weisen am Himmel erschienen ; Die Sterndreher kommen ; Mages, rois d'Orient ; Die heilgen drei König, so sind wir genannt ; Wir kommen aus weiter Ferne ; We three kings ; Schon entflieht die Winternacht
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    UID:
    kobvindex_SLB520944
    Umfang: 254 S. , Noten, zahlr. Ill.
    ISBN: 9783761877784
    Anmerkung: Enthält: Sankt Martin ; Ich geh mit meiner Laterne zum Martinzug ; Durch die Straßen auf und nieder ; Ich hab einen gelben Mond ; Tragt in die Welt nun ein Licht ; Ich geh mit meiner Laterne ; Oh, meine Laterne ; Von fern schon sieht man den hellen Schein ; Laterne, Laterne ; Lasst uns froh und munter sein ; Nikolaus, sei unser Gast ; Sankt Niklaus, komm in unser Haus ; Hört doch in den Stuben ; Vor'm Fenster stehn die Schuhchen ; Morgenrot und Abendrot ; Ruprecht, Ruprecht, lieber Mann ; O Ruprecht, komm zu uns herein ; Knecht Ruprecht stapfet durch den Tann ; Der Esel ; Nikolaus! Komm in unser Haus ; Es war mal im Dezember ; Bimmelt was die Straß entlang ; Holler, boller, Rumpelsack ; Niklaus ist ein braver Mann ; Klopf, klopf, klopf ; Hey, Nikolaus ; Was hast du gebracht ; Bald nun ist Weihnachtszeit ; Ein braver Mann ist Nikolas ; Der Winter ist gekommen ; O wie ist es kalt geworden ; Schneemänner ; Der Winter ist kommen ; A, a, a, der Winter, der ist da ; Jingle Bells ; Winter naht, Sommer zieht ; Winterpracht ; Winter Wonderland ; A B C, die Katze lief im Schnee ; Viel tausend Flocken fliegen ; Es fällt der Schnee ; Let it snow ; Ach, bittrer Winter ; Schneeflöckchen, Weißröckchen ; Ihr lieben kleinen Vögelein ; Nach grüner Farb mein Herz verlangt ; Schneemann, rolle, rolle ; Haltet in den dunklen Tagen ; Es ist ein Schnee gefallen ; Ein sehr harter Winter ist ; Der Winter ist ein rechter Mann ; Arge Winter ; Im Advent, im Advent ; Ein zartes Licht ; Das Licht einer Kerze ; Eine Kerze leuchtet für uns ; Jetzt ist Advent ; Weihnachten ist nicht mehr weit ; Advent, Advent ; In einem kleinen Apfel ; Es gibt so wunderweiße Nächte ; Mache dich auf und werde Licht ; Wir sagen euch an den lieben Advent ; Leise rieselt der Schnee ; Der Wind weht kalt ; Seht nur, wie die Flocken treiben ; Kipferlkanon ; Abends in der Plätzchendose ; Knospen springen auf ; Maria durch ein Dornwald ging ; Mary and Joseph ; Es kommt ein Schiff, geladen ; Er ist die rechte Freudensonn ; Wie soll ich dich empfangen ; Tochter Zion ; Macht hoch die Tür ; O Heiland, reiß die Himmel auf ; Nun komm, der Heiden Heiland ; Nun sei uns willkommen ; Nun jauchzet, all ihr Frommen ; O du stille Zeit ; Die Nacht ist vorgedrungen ; Der Morgenstern ist aufgedrungen ; Seht, die gute Zeit ist nah ; Morgen kommt der Weihnachtsmann ; Morgen, Kinder, wird's was geben ; Christmas is coming ; Christmas time is here ; Deck the hall ; Augustus, Cyrenius O Bethlehem, du kleine Stadt ; Little donkey ; O freudenreicher Tag ; Wer klopfet an ; O lieber Hauswirt mein ; Uns wird erzählt von Jesus Christ ; Horcht auf, ihr Herrn ; A las doce ; Quando nascette Ninno ; Puer nobis nascitur , Fröhlich soll mein Herze springen ; Es ist ein Ros entsprungen ; Freut euch, ihr lieben Christen ; Virgin Mary had a baby boy ; Blessed be that maid Mary ; Tomorrow shall be my dancing day ; Christus ist geboren ; Geborn ist uns ein Kindelein ; Go, tell it on the mountain ; God rest you merry, Gentlemen ; In the bleak mid- winter ; See amid the winter's snow ; What Child is this ; Coventry Carol ; El desembre congelat ; Es lagen im Felde die Hirten ; O selige Nacht ; The first Nowell ; While shepherds watched their flocks ; Inmitten der Nacht ; Pásli ovce valaši ; Nun werde hell ; Wisst ihr noch, wie es geschehen ; Es blühen die Maien ; Als ich einmal ein Reicher war ; Als ich bei meinen Schafen wacht ; Hört, es singt und klingt mit Schalle ; Auf, auf, ihr Hirten alle ; Ihr Hirten, erwacht ; Christians awake ; Was soll es bedeuten ; Hirten, wacht auf ; Auf, auf nun, ihr Hirten ; Vom Himmel hoch ; Es hat sich halt auftan ; Kommet, ihr Hirten ; Den die Hirten lobeten sehre ; O laufet, ihr Hirten ; Seht, das Kindlein weinet ; Pujdem spolu do Betléma ; Grünet Felder, grünet Wiesen ; Bruder, ich geh auch mit dir ; D’où viens-tu, belle bergère ; Brich an, du schönes Morgenlicht ; O Freude über Freude ; Adorar al niño ; Campanas de Belén ; Gatatumba ; Once in royal David’s city ; Ein großer Stern steht über‘m Ha Heute Nacht ist's bitter kalt ; Away in a manger ; In einem Kripplein ; Puer natus in Bethlehem ; Psallite ; Come all you worthy gentlemen ; Donnern und Beben ; Ich bin der Tischler Josef ; Heiligste Nacht ; Orientis partibus ; Wir ziehen vor Bethlehems Haus ; Child in a manger ; Wir Tierlein in dem Stalle ; Das Öchslein steht im Stalle ; Was hat wohl der Esel gedacht ; Flog ein Vogel ; Unser Heiland ist geborn ; Quand l'enfant Dieu ; Ihr Kinderlein, kommet ; Frohlocket, ihr Kinder ; Seliges Klingen ; La virgen se est a peinando ; How many miles to Bethlehem ; Corramos ; Stern über Bethlehem ; Wir gehen zur Krippe ; Lieb Nachtigall, wach auf ; Jodel, sing! Maxel, spring! ; Still, still, still, wer Gott erkennen will ; Stille Nacht ; Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will ; Ich steh an deiner Krippen hier ; Entre le b›uf ; Es wird scho glei dumpa ; Alle fangt an ; Zu Bethlehem geboren ; Joseph, lieber Joseph mein ; Auf dem Berge da geht der Wind ; Ein Kindlein in der Wiegen ; Hajej, nynej, Je‏zi‏sku ; Lulajze, Jezuniu ; O Jesulein süß ; Aber heidschi bum beidschi ; Kindelein zart ; O du fröhliche ; In dulci jubilo ; Es sangen drei Engel ; Rejoice and be merry ; Freu dich, Erd und Sternenzelt ; Joy to the world ; Der Heiland ist geboren ; Adeste, fideles ; Gloria ; Kommt und lasst uns Christum ehren ; Il est n e, le divin enfant ; Freut euch, ihr lieben Christen all ; Dies ist der Tag, den Gott gemacht ; Singet frisch und wohlgemut ; Hark! the herald angels sing ; Det kimer nu til Julefest ; Ubi sunt gaudia ; Ding, dong! Merrily on high ; Vom Himmel hoch, o Englein, kommt ; Alleluja ; It came upon the midnight clear ; Es sungen drei Engel ; A child this day is born ; Lobt Gott, ihr Christen ; Weil Gott in tiefster Nacht erschienen ; Engel auf den Feldern singen ; Heute gehn wir spät in's Bett ; Ich lag und schlief ; Der Christbaum ist der schönste Baum ; Kinder, seht den Weihnachtsbaum ; Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen ; Sind die Lichter angezündet ; O Tannenbaum, du trägst ; O Tannenbaum, wie grün ; Wie bin ich froh, wenn Weihnacht ist ; Nun wollen wir ein Licht anzünden ; O Christkindlein ; Die Sterne am Himmel träumen ; Heute leuchten alle Sterne ; Es läuft ein fremdes Kind ; Geht der Dämmerwind ; Kling, Glöckchen ; Wenn Weihnachten ist ; Paimen laulaa ; Fröhliche Weihnacht überall ; Dieser Tag viel Freuden hat ; Das neugeborne Kindelein ; Süßer die Glocken nie klingen ; Sei uns mit Jubelschalle ; Du lieber, heilger, frommer Christ ; Es kam die gnadenvolle Nacht ; Dona nobis pacem ; Lasset uns nun gehen ; Mit den Hirten will ich gehen ; Sage, wo ist Bethlehem ; Stephan war ein Knecht im Stall ; Weihnachtslied ; Ich freu mich heute am Weihnachtsfest ; Alle Jahre wieder ; Wassail, wassail ; The boar's head ; I saw three ships ; Here comes Santa Claus ; I wonder as I wander ; On the first day of Christmas ; Am 25. Dezember ; We wish you a merry Christmas ; Santa Claus is coming to town ; Rudolf, the red-nosed reindeer ; White Christmas ; I'll be home for Christmas ; Ganz stille Nacht ; Wie schön leuchtet der Morgenstern ; Drei König führet göttlich Hand ; Die heiligen drei Könige mit ihrem Stern ; Die Geschichte von den Weisen aus dem Morgenland ; Wir kommen daher aus dem Morgenland ; Aus dem Osten kamen Weise ; Die Weisen aus dem Morgenland ; Die heilgen drei König mit ihrigem Stern ; Es reisten drei Könge ; Drei Könige aus dem Morgenland ; Drei Schiffe sah ich ; As with gladness ; Drei Könige kommen gegangen ; The Golden Carol ; Des Morgens früh im Dämmern ; Die Weisen aus Morgenland ; Es ist für uns eine Zeit angekommen ; Ein Stern ist den Weisen am Himmel erschienen ; Die Sterndreher kommen ; Mages, rois d'Orient ; Die heilgen drei König, so sind wir genannt ; Wir kommen aus weiter Ferne ; We three kings ; Schon entflieht die Winternacht
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz