Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    SAGE Publications ; 2015
    In:  Second Language Research Vol. 31, No. 2 ( 2015-04), p. 137-156
    In: Second Language Research, SAGE Publications, Vol. 31, No. 2 ( 2015-04), p. 137-156
    Abstract: In this article we focus on ‘false cognates’, lexical items that have overlapping orthographic/phonological properties but little or no semantic overlap. False-cognate pairs were created from French (second language or L2) and English (first language or L1) items by manipulating the levels of morphological correspondence between them. Our aim was to test whether mismatches in morphological structure affected success on a low-frequency backward lexical translation task. Fifty-eight participants, divided into four groups (A-level; degree level; adult learners; bilinguals) were tested on monomorphemic items (simplex), polymorphemic items (complex), items whose morphological structure in French exceeded that of their English counterpart (mismatch), and control items. Translation success rate followed a uniform pattern: control 〉 mismatch 〉 simplex 〉 complex. With respect to the false-friend effect, participant responses were also uniform: complex 〉 simplex 〉 mismatch. It is argued that an independent level of morphology explains these results.
    Type of Medium: Online Resource
    ISSN: 0267-6583 , 1477-0326
    RVK:
    Language: English
    Publisher: SAGE Publications
    Publication Date: 2015
    detail.hit.zdb_id: 2023712-1
    SSG: 7,11
    SSG: 5,3
    SSG: 7,23
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages