In:
Cogitare Enfermagem, FapUNIFESP (SciELO), , No. 27 ( 2022-11-18), p. 1-14
Abstract:
Objetivo: realizar la traducción y adaptación transcultural del folleto educativo "Prevención de la violencia sexual en la escuela" a la realidad de Costa Rica.
Método: estudio metodológico realizado con 61 adolescentes de entre 10 y 13 años; dos traductores costarricenses, dos traductores brasileños, un profesional en lingüística española, un profesional en lingüística brasileña y siete jueces. El periodo de recogida de datos se realizó entre los meses de junio y diciembre de 2017. Resultados: hubo inconsistencias en el uso de pronombres personales en español ("vos", "tu" y "usted"), ausencia de "lenguaje inclusivo", empleo de lenguaje y palabras no utilizadas por la población objetivo y discrepancias en temas, imágenes y sobre la realidad cultural de Costa Rica. La decisión fue "necesita una reforma" en la apariencia y la homogeneización de los pronombres.
Conclusión: el cuaderno puede utilizarse en diversos entornos para llevar a cabo acciones de educación para la salud, en el caso de este estudio, en las escuelas. Una parte fundamental de los profesionales de la enfermería es ser educadores, proporcionando herramientas a los adolescentes a través de materiales evaluados científicamente y facilitando la enseñanza y el aprendizaje.
Type of Medium:
Online Resource
ISSN:
2176-9133
,
1414-8536
DOI:
10.5380/ce.v27i0.87896
Language:
Portuguese
Publisher:
FapUNIFESP (SciELO)
Publication Date:
2022
detail.hit.zdb_id:
2236530-8