Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Leiden : BRILL
    UID:
    (DE-627)1806501848
    Format: 1 Online-Ressource
    ISBN: 9789004433489 , 9789042014510
    Series Statement: Brill Book Archive Part 1, ISBN: 9789004472495 22
    Note: Includes bibliographical references and index , Preliminary Material , Introduction , Acknowledgements , Why Retranslate the French Classics? The Impact of Retranslation on Quality , In Search of the Foreign: A Study of the Three English Translations of Camus's L'Étranger , The Translator's Intervention: Dialogue in Strait is the Gate , When is Losing Finding? Translating Surrealism , Tactics and Non-Tactics: The Experience of a Translator of Modern Poetry , Rhyme's Wrongs: Dealing with Verlaine's Rhymes in English , Equivalence and Adequacy in Translation: Are They Equivalent? Are They Adequate? , Translating the Past: Before the War, The English Version of Robert Brasillach's Memoirs Notre Avant-Guerre , Translating Sartre's Situations, V , Subtitling and Dubbing, for Better or Worse? The English Video Versions of Gazon Maudit , Adventures Across Time: Translational Transformations , Translating Stereotypes in the Cinematic Remake , Can Intertextuality be Translated? Baudelaire's "Le Guignon" and "Le Flambeau Vivant" in English , Back to the Original: Translating Maghrebi French Literature into Arabic , The Imaginary Quay from Waterloo Bridge to London Bridge: Translation, Adaptation and Genre
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe On Translating French Literature and Film II Leiden : BRILL, 2000 9789042014510
    Language: English
    URL: DOI
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages