Format:
1 online resource (173 pages)
Edition:
1st ed.
ISBN:
9781000987751
Series Statement:
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Content:
This book adopts an intermedial, translational, and transnational approach to the study of the Western genre in European Francophone comics and their English and Spanish translations, offering an innovative form of analysis with potential applications in future research on the translation of comics.
Content:
Cover -- Half Title -- Series Page -- Title Page -- Copyright Page -- Table of Contents -- List of Figures -- List of Tables -- Acknowledgments -- Introduction: Comics in Translation -- Part I: Western Comics as Translation -- 1 The Field of Franco-Belgian Western Comics After the Second World War -- 2 Intermediality as Translation and the Western Canon -- Part II: Reframing Comics-Case Study: The Blueberry Western Series -- 3 The Blueberry Series in French -- 4 Blueberry in the Anglosphere: Translation, Agency,and the "Moving Line" -- 5 Blueberry in Spain: Francoism and Multimodal Censorship -- Conclusion: The International Circulation of Comicsas Cultural Goods -- Bibliography -- Index.
Note:
Description based on publisher supplied metadata and other sources
Additional Edition:
9781032125831
Additional Edition:
Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9781032125831
Language:
English