Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    New York :Bloomsbury Academic,
    UID:
    almafu_9959202399702883
    Format: 1 online resource (259 p.)
    ISBN: 1-4411-6680-7 , 1-4725-4408-0 , 1-4411-8277-2
    Series Statement: New Directions in German Studies
    Content: "Thomas Mann owes his place in world literature to the dissemination of his works through translation. Indeed, it was the monumental success of the original English translations that earned him the title of 'the greatest living man of letters' during his years in American exile (1938-52). This book provides the first systematic exploration of the English versions, illustrating the vicissitudes of literary translation through a principled discussion of a major author. The study illuminates the contexts in which the translations were produced before exploring the transformations Mann's work has undergone in the process of transfer. An exemplary analysis of selected textual dimensions demonstrates the multiplicity of factors which impinge upon literary translation, leading far beyond the traditional preoccupation with issues of equivalence. Thomas Mann in English thus fills a gap both in translation studies, where Thomas Mann serves as a constant but ill-defined point of reference, and in literary studies, which has focused increasingly on the author's wider reception."--Bloomsbury Publishing.
    Note: Description based upon print version of record. , Introduction -- Part One: Contexts. 1. Thomas Mann in English translation: History and reception ; 2. 'Englishing it': H. T. Lowe-Porter, Thomas Mann and the practice of translation -- Part Two: Texts. 3. Cross-textual translation profiling: Describing the translator's fingerprint ; 4. Transferring the / paratextual: The translation of titles ; 5. The translation of discourse forms: Speech and thought / presentation ; 6. Translating modes of address as an index of interpersonal dynamics ; 7. Syntactic form and literary meaning in translation -- Conclusion -- Bibliography -- Index. , Also issued in print. , English
    Additional Edition: ISBN 1-5013-1870-5
    Additional Edition: ISBN 1-4411-6798-6
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages