Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almafu_9961443341502883
    Format: 1 online resource (345 pages).
    Edition: 1st ed.
    ISBN: 9780429260834 , 0429260830 , 9780429522956 , 0429522959
    Series Statement: Routledge critical studies in multilingualism ; Volume 21
    Content: This collection showcases a multivalent approach to the study of literary multilingualism, embodied in contemporary Nordic literature. While previous approaches to literary multilingualism have tended to take a textual or authorship focus, this book advocates for a theoretical perspective which reflects the multiplicity of languages in use in contemporary literature emerging from increased globalization and transnational interaction. Drawing on a multimodal range of examples from contemporary Nordic literature, these eighteen chapters illustrate the ways in which multilingualism is dynamic rather than fixed, resulting from the interactions between authors, texts, and readers as well as between literary and socio-political institutions. The book highlights the processes by which borders are formed within the production, circulation, and reception of literature and in turn, the impact of these borders on issues around cultural, linguistic, and national belonging. Introducing an innovative approach to the study of multilingualism in literature, this collection will be of particular interest to students and researchers in literary studies, cultural studies, and multilingualism.
    Note: Cover -- Half Title -- Series Page -- Title Page -- Copyright Page -- Table of Contents -- Acknowledgements -- List of Contributors -- PART I: Introduction -- 1 Introduction: The Processes and Practices of Multilingualism in Literature -- PART II: Multilingualism as a Challenge to National Borders -- 2 Follow the Translations! The Transnational Circulation of Hassan Blasim's Short Stories -- 3 Broken Lineages, Impossible Affiliations: The Russian Baltic Subject in Andrei Ivanov's "Zola" and Peotäis põrmu -- 4 De-bordering Comics Culture: Multilingual Publishing in the Finnish Field of Comics -- 5 The Multilingual Landscape of Sámi Literature: Linguistic and Cultural Border Crossing in the Work of Sigbjørn Skåden -- 6 Kjartan Fløgstad's Pampa Unión: A Travel on the Border of Languages in Latin America -- 7 Humour and Shifting Language Borders in Umayya Abu-Hanna's Auto-fictional Novel Sinut -- 8 An Author's View: To Be a Bridge between Cultures -- 9 The Pilot's Son (Short Story) -- PART III: Multilingualism as Problematization of Language -- 10 Language Play and Politics in Contemporary Swedish Hip-Hop -- 11 "Conversations in misspelled English": Partial Comprehension and Linguistic Borderlands in Tomas Tranströmer's Östersjöar. En dikt (Baltics) -- 12 Transcending Borders through Multilingual Intertextuality in Ville Tietäväinen's Graphic Novel Näkymättömät kädet -- 13 Multilingualism and the Work of Readers: Processes of Linguistic Bordering in Three Cases of Contemporary Swedish-Language Literature -- 14 "So let me remain a stranger": Multilingualism and Biscriptalism in the Works of Finland-Swedish Writer Tito Colliander -- 15 Urbanized Folk Life: Multilingual Slang, Gender and New Voices in Finnish Literature -- 16 The Permeable Border: Anxieties of the Mother Tongue in Contemporary Nordic Poetry. , 17 The Small Mysteries of Code-switching: A Practitioner's Views on Comics and Multilingualism -- 18 1917 - Libau (Comics Short Story) -- Index.
    Additional Edition: ISBN 9780367203153
    Additional Edition: ISBN 0367203154
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages