Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Cambridge :Cambridge University Press,
    UID:
    almafu_BV046635507
    Format: 1 Online-Ressource (xix, 276 Seiten) : , Illustrationen.
    ISBN: 978-1-108-69368-4
    Series Statement: Classics after antiquity
    Content: This book explores the ways in which Aristotle's legacy was appropriated and reshaped by vernacular readers in Medieval and Renaissance Italy. It considers translation in a broad sense, looking at commentaries, compendia, rewritings, and abridgments alongside vernacular versions of Aristotle's works. Translation is thus taken as quintessential to the very notion of reception, with a focus on the dynamics - cultural, social, material - that informed the appropriation and reshaping of the 'master of those who know' on the part of vernacular readers between 1250 and 1500. By looking at the proactive and transformative nature of reception, this book challenges traditional narratives about the period and identifies the theory and practice of translation as a liminal space that facilitated the interaction between lay readers and the academic context while fostering the legitimation of the vernacular as a language suitable for philosophical discourse
    Note: Title from publisher's bibliographic system (viewed on 10 Feb 2020)
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Hardcover ISBN 978-1-10848-181-6
    Language: English
    Subjects: Ancient Studies
    RVK:
    Keywords: v384-v322 Aristoteles ; Übersetzung ; Aristotelismus
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages