Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    Ithaca, New York ; : Cornell University Press,
    UID:
    almafu_9959229672902883
    Umfang: 1 online resource (203 pages) : , illustrations (some color).
    Ausgabe: 1st ed.
    ISBN: 1-5017-0827-9 , 1-5017-0828-7
    Serie: Myth and Poetics ; 2
    Inhalt: Beowulf, like The Iliad and The Odyssey, is a foundational work of Western literature that originated in mysterious circumstances. In The Transmission of "Beowulf," Leonard Neidorf addresses philological questions that are fundamental to the study of the poem. Is Beowulf the product of unitary or composite authorship? How substantially did scribes alter the text during its transmission, and how much time elapsed between composition and preservation?Neidorf answers these questions by distinguishing linguistic and metrical regularities, which originate with the Beowulf poet, from patterns of textual corruption, which descend from copyists involved in the poem's transmission. He argues, on the basis of archaic features that pervade Beowulf and set it apart from other Old English poems, that the text preserved in the sole extant manuscript (ca. 1000) is essentially the work of one poet who composed it circa 700. Of course, during the poem's written transmission, several hundred scribal errors crept into its text. These errors are interpreted in the central chapters of the book as valuable evidence for language history, cultural change, and scribal practice. Neidorf's analysis reveals that the scribes earnestly attempted to standardize and modernize the text's orthography, but their unfamiliarity with obsolete words and ancient heroes resulted in frequent errors. The Beowulf manuscript thus emerges from his study as an indispensible witness to processes of linguistic and cultural change that took place in England between the eighth and eleventh centuries. An appendix addresses J. R. R. Tolkien's Beowulf: A Translation and Commentary, which was published in 2014. Neidorf assesses Tolkien's general views on the transmission of Beowulf and evaluates his position on various textual issues.
    Anmerkung: Previously issued in print: 2017. , Frontmatter -- , CONTENTS -- , ILLUSTRATIONS -- , SERIES FOREWORD / , PREFACE -- , ACKNOWLEDGMENTS -- , ABBREVIATIONS -- , 1. Introduction -- , 2. Language History -- , 3. Cultural Change -- , 4. Scribal Behavior -- , 5. Conclusion -- , Appendix -- , GLOSSARY OF TERMS -- , BIBLIOGRAPHY -- , INDEX OF VERSES -- , INDEX OF SUBJECTS , Issued also in print. , In English.
    Weitere Ausg.: ISBN 1-5017-0511-3
    Sprache: Englisch
    Fachgebiete: Anglistik
    RVK:
    Schlagwort(e): Electronic books.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz