Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
    UID:
    almahu_9948664360902882
    Format: 1 online resource (159 p.)
    Edition: 1st, New ed.
    ISBN: 9783653036138
    Series Statement: Warschauer Studien zur Germanistik und zur Angewandten Linguistik 16
    Content: Although university studies do not always provide translators with the necessary skills, many of them continue in their professional capacity, which is understood to be the result of self-directed learning processes. Thus, translators seem to be not only agents of their own education, but also products of translation operations. The data obtained by means of a questionnaire covers three areas: specialisation and the market, qualifications and competence as well as affects and attitudes. Also, a general description of translators’ specific self-directed learning strategies is provided. The results reveal that institutional training has virtually no importance in the professional education of translators and that the skills missed most in their everyday activity are those they failed to acquire by means of self-directed learning procedures.
    Note: Contents: Self-directed learning – Construction of knowledge – Social Cognitive Theory – Translator – Affective factors – Environmental factors – Translator competence –Vocational training – Learning at work – Self-efficacy – Self-directedness – Translators’ specific learning strategies – Reflective practitioner – Andragogy – Heutagogy – Capability.
    Additional Edition: ISBN 9783631645246
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages