UID:
almahu_9948664446102882
Format:
1 online resource (241 p.)
Edition:
1st, New ed.
ISBN:
9783653058574
Series Statement:
Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie 16
Content:
Der Autor erforscht Gründe für das Entstehen sprachlicher Defekte in lokalisierten Oberflächen von Computerprogrammen. Dabei geht es nicht um Defizite in der Sprachkompetenz des Übersetzers, sondern um erzwungene Normverstöße, die dann entstehen, wenn der Übersetzer die Kontrolle über das Translat verliert. Der Fokus liegt deswegen auf dem technologischen und sozioökonomischen Kontext der Lokalisierungsleistung. Die Analyse zeigt, warum und wie die digitale Revolution das übersetzerische Berufsbild verändern wird. Das Buch bietet neue Überlegungen zur Zukunft des Übersetzens und zur Ausbildung von Übersetzern.
Note:
Doctoral Thesis
,
Inhalt: GNU gettext – KDE Framework 5 – L20n-Framework – Android SDK – iOS SDK – Zukunft des Übersetzens – Ausbildung von Übersetzern – Translatologie / Übersetzungswissenschaft – Translationssoziologie – Translatorisches Handeln – Translation Scripting – Lokalisierbarkeit – GUI – I18N – L10N – graphical user interface – grafische Benutzerschnittstelle.
Additional Edition:
ISBN 9783631661949
Language:
German
DOI:
10.3726/978-3-653-05857-4
URL:
https://www.peterlang.com/view/product/23129?format=EPDF