Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    UID:
    almahu_9948664515702882
    Umfang: 1 online resource (246 p.)
    Ausgabe: 1st, New ed.
    ISBN: 9783653036107
    Serie: Wiener Iberoromanistische Studien 4
    Inhalt: Der Sammelband ist eine Festschrift zum 70. Geburtstag von Dr. Maria de Fátima Viegas Brauer-Figueiredo, die von 1968 bis 2008 als Dozentin und Lektorin für Portugiesisch an der Universität Hamburg unterrichtet hat. Ihr Wirken reicht weit über ihre Heimatuniversität hinaus: als Pädagogin und Sprachwissenschaftlerin wie als Autorin mehrerer Standardwerke hat sie den portugiesischen Sprachunterricht und die Lusitanistik an deutschsprachigen Universitäten nachhaltig geprägt. Ihr Praktisches Lehrbuch Portugiesisch, 1975 bei Langenscheidt publiziert, erreichte bis 2003 die 18. Neuauflage, 1978 zeichnete sie verantwortlich für die Neufassung von Langenscheidts Universalwörterbuch Portugiesisch. Der Band enthält Prosa und Lyrik von Lídia Jorge, Teolinda Gersão und Fernando Clara sowie Aufsätze von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern zu lusitanistischen Themen aus den Bereichen der Literatur-, Kultur- und Sprachwissenschaft. In ihrer Bandbreite spiegeln die Texte das große Wissens- und Forschungsspektrum von Fátima Viegas Brauer-Figueiredo wider.
    Anmerkung: Inhalt: Henry Thorau: Maria de Fátima Viegas Brauer-Figueiredo. E a Felicidade também há-de ter o seu barco – Lídia Jorge: Hotel Luxor – Teolinda Gersão: Vizinhas – Fernando Clara: Kieliana, com Hamburgo ao fundo (Outubro de 1989/Setembro de 1993) – Clara Rocha: Para uma leitura de «Um casaco de raposa vermelha», de Teolinda Gersão – Maria António Hörster: Quando «o coração se desprende do interior da carne». Ensaio de leitura do conto «Leão velho», de Lídia Jorge – Paula Jordão: O Resgate da Narrativa em Vozes do Deserto de Nélida Piñon – Maria De Fátima Marinho: Camilo e a Construção do Romance – Martin Neumann: Portugiesische Gothic Fiction? Camilo Castelo Brancos Anátema – Piero Ceccucci: «A memória duma desmemória». A peregrinação de um Eu/Náufrago em De Profundis. Valsa Lenta – Orlando Grossegesse: A arte de errância pelo mar de pedra. De Walter Benjamin a José Cardoso Pires – Ana Paula Arnaut: O barulho surdo(?) da(s) raça(s) em O meu Nome É Legião, de António Lobo Antunes – Maria Manuela Gouveia Delille: A Marquesa de Alorna na Europa das Luzes: Infortúnios e glórias de uma mulher de letras – Marília Dos Santos Lopes/Peter Hanenberg: De Brandeburgo à Guiné. O relato de Otto Friedrich von der Gröben (1694) – Carlos Reis: Razões do Acordo ou Destino do Português – Annette Endruschat: «Sobremesas, como vê temos laranjas». Rahmentopiks im gesprochenen Portugiesisch – Rolf Nagel: Auch Portugal ist Iberia – Jürgen Schmidt-Radefeldt: Internetisch oder internautês? Die patchwork-Sprachvarietät der globalisierten Kommunikation – Isabel Capeloa Gil: Excitable Speech - Performanz und Überschreitung in Arthur Schnitzlers Reigen – Maria Teresa Cortez: Agostinho de Campos (1870-1944) Retrato de um professor de Alemão na viragem do século – Paulo De Medeiros: Lume e Gatos.
    Weitere Ausg.: ISBN 9783631642108
    Sprache: Deutsch
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz