Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almahu_9948664614302882
    Format: 1 online resource (390 p.)
    Edition: 1st, New ed.
    ISBN: 9783653042283
    Series Statement: Forum für Sprach- und Kulturwissenschaft 2
    Content: Die Autorin befasst sich mit den rechtssprachlichen Kollokationen in Zivilgesetzbüchern, welche in Polen nach der Wiedererlangung der Unabhängigkeit in Geltung blieben, bevor sie einem einheitlichen polnischen Recht den Platz räumten. Die entsprechenden Gesetzestexte werden von ihr in einem sprachkontrastiven Ansatz analysiert, samt ihren Übertragungen ins Polnische. Welches der großen Gesetzeswerke ist am prägendsten für die polnische Rechtssprache gewesen? Inwiefern stimmen die analysierten Übersetzungen mit der heutigen polnischen Sprache überein? Die Analyse verdeutlicht, dass Übertragungen der deutschsprachigen Texte in einem wesentlich höheren Grad mit der polnischen Gegenwartssprache konform sind als das französisch-polnische Recht.
    Note: Inhalt: Richtungsweisende Ansätze in der Kollokationsforschung – Rechtshistorische Hintergründe – Einfluss des deutsch(sprachig)en Rechts in Polen – Einfluss des Deutschen auf die polnische Rechtssprache – Kollokationen im BGB und ABGB – Interlinguale Äquivalenz im Kollokationsbereich – Usualität der Mehrwortverbindungen.
    Additional Edition: ISBN 9783631651131
    Language: German
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages