Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
    UID:
    almahu_9948664856902882
    Format: 1 online resource (134 p.) , 2 ill. , 21,0 x 14,8 cm
    Edition: 1st, New ed.
    ISBN: 9783631786710
    Series Statement: Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures 20
    Content: This book provides a comprehensive view of intercultural specifics resulting from the translation and reception process of precedent phenomena (precedent names, texts, statements, situations) in different linguistic and socio-cultural spaces – Russian, Slovak and German. The author analyses language and translation itself as a phenomenon of culture in form of interdisciplinary research and thus links translation studies with philosophy, literary science, culture, and intercultural psychology. His comparative research provides a detailed analysis of precedent phenomena in the work Moscow to the End of the Line by V. Erofeev (Russian-Slovak-German comparative aspect). His conclusions and commentaries enrich the sphere of translation and reception of intercultural units.
    Note: Culture – Interculturality – Translation as conceptual framework of the research problem – The problem of precedentness from the perspective of cognition and culture – Translation and reception of precedent names in three linguistic communities and cultural contexts
    Additional Edition: ISBN 9783631781074
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages