Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    Berlin ; : De Gruyter,
    UID:
    almahu_9949545083002882
    Umfang: 1 online resource (XVII, 169 p.)
    ISBN: 9783110697766 , 9783110766820
    Serie: Romanistische Arbeitshefte , 72
    Inhalt: Die Eckdaten 711 und 1492 umrahmen machtpolitisch gesehen die Zeit maurischer Präsenz auf der Iberischen Halbinsel auf einem Territorium wechselnder Ausdehnung, das unter dem Namen al-Andalus bekannt ist. Der letztlich über mehr als acht Jahrhunderte währende Kontakt zwischen Orient und Okzident hatte für Spanien kulturelle und insbesondere auch sprachliche Auswirkungen, die bis in die Gegenwart reichen. So hat das Arabische nach dem lateinischen Fundus den größten Anteil am spanischen Wortschatz. Die Beschreibung des als arabisches Kulturadstrat charakterisierten Einflusses auf verschiedenen sprachlichen Ebenen ist Gegenstand des vorliegenden Arbeitsheftes. Das Arbeitsheft bietet vor dem Hintergrund des RA 41 von Gustav Ineichen (1997, Arabisch-orientalische Sprachkontakte in der Romania) einen Ausbau und die Vertiefung der Thematik für den spanischen Sprachbereich, der in der universitären Lehre mehr im Mittelpunkt steht. Damit schließt die Publikation eine Lücke im Bereich verfügbarer Materialien für den Unterricht, denn als Hinführung an die Gesamtthematik steht neben Abschnitten in den einschlägigen Sprachgeschichten auch heute lediglich der zentrale Aufsatz von Reinhold Kontzi (1982, "Das Zusammentreffen der arabischen Welt mit der romanischen und seine sprachlichen Folgen") zur Verfügung. Ein dem allgemeinen Verständnis förderlicher Aspekt liegt in dem Ansatz, die arabischen Einflüsse nicht allein im Hinblick auf das Spanische zu beschreiben, sondern auch bezüglich zugrunde liegender Strukturen zu beleuchten.
    Inhalt: The contact between the Orient and the Occident that took place in Spain over the course of eight centuries (711-1492) had a cultural and linguistic impact that stretches into the present day. This is why, after Latin, Arabic has had the biggest influence on Spanish vocabulary. This study aims to describe this influence, defined as a cultural adstrate, on different linguistic levels by taking into account the underlying structures.
    Anmerkung: Frontmatter -- , Vorwort -- , Inhalt -- , Abkürzungen -- , Abbildungs- und Tabellenverzeichnis -- , 1 Al-Andalus (...) im historischen Rahmen -- , 2 Die Sprachen Spaniens im Mittelalter -- , 3 Strukturelle Aspekte des hispanoarabischen Sprachkontakts I -- , 4 Strukturelle Aspekte II: der agglutinierte Artikel al -- , 5 Lexik -- , 6 Onomastik -- , 7 Die Jarchas -- , 8 Das Romanische von al-Andalus (Mozarabisch) -- , 9 Die arabischen Übersetzungen ins Altspanische -- , 10 Aljamiadoliteratur -- , 11 Verlust und Ersetzung von Arabismen -- , Literaturverzeichnis -- , Index , Issued also in print. , Mode of access: Internet via World Wide Web. , In German.
    In: DG Plus DeG Package 2022 Part 1, De Gruyter, 9783110766820
    In: EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022, De Gruyter, 9783110994810
    In: EBOOK PACKAGE Linguistics 2022, De Gruyter, 9783110993684
    Weitere Ausg.: ISBN 9783110697933
    Weitere Ausg.: ISBN 9783110697735
    Sprache: Deutsch
    URL: Cover
    URL: Cover
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz