Format:
130 Seiten :
,
Illustrationen.
ISBN:
978-3-95650-600-0
Content:
Die Rezeption der Werke Friedrich Rückerts in Russland ist heute noch weitgehend unerforscht. Dabei wurde Rückert im Russland des 19. Jahrhunderts sehr geschätzt: Seine Übersetzungen aus dem Sanskrit und dem Persischen übertrug Žukovskij, der Begründer der russischen Romantik. Verschiedene Gedichte Rückerts fanden kompetente Übersetzungen etwa durch die Biedermeierautorin Karolina Pavlova, die Dichter des Realismus Pleščeev und Michajlov sowie durch den impressionistischen Lyriker Fet. In der Studie wird der Versuch unternommen, Rückerts Textvorlagen durch die „russische Brille“ zu lesen und zu zeigen, dass Rückerts Einfluss auf die russische Literatur des 19. Jahrhunderts nicht auf die Aneignung durch Übersetzungen beschränkt ist. Rückerts nach anfänglicher Begeisterung sich immer ausgeprägter zeigende Russophobie machte dabei jeden Kontakt zu seinen Übersetzern unmöglich.
Additional Edition:
Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF ISBN 978-3-95650-601-7
Language:
German
Subjects:
German Studies
,
Slavic Studies
Keywords:
1788-1866 Rückert, Friedrich
;
Rezeption
;
Russisch
;
Literatur
;
Lyrik
;
1788-1866 Rückert, Friedrich
;
Russlandbild
;
1788-1866 Rückert, Friedrich
;
Übersetzung
;
1783-1852 Žukovskij, Vasilij Andreevič
;
1807-1893 Pavlova, Karolina K.
;
1825-1893 Pleščeev, Aleksej N.
;
1829-1865 Michajlov, Michail L.
;
1820-1892 Fet, Afanasij Afanasʹevič
;
1788-1866 Rückert, Friedrich
;
Russland
Author information:
Uhrig, Max-Rainer, 1944-,