UID:
almafu_9959051864502883
Format:
1 online resource
ISBN:
9783839443439
Series Statement:
Edition Kulturwissenschaft ; 174
Content:
Cultural communities are shaped and produced by ongoing processes of translation understood as aesthetic media practices - such is the premise of this volume. Taking on perspectives from cultural, literary and media studies as well as postcolonial theory, the chapters shed light on composite cultural and heterotypical translation processes across various media, such as texts, films, graphic novels, theater and dance performances. Thus, the authors explore the cultural contexts of diverse media milieus in order to explain how cultural communities come into being.
Note:
Frontmatter --
,
Table of contents --
,
Introduction /
,
Portrait of the Philosopher as a Translator /
,
Reassessing the Situation of the Text in the Algorithmic Age /
,
Fragile Translations /
,
Chameleons (graphic short story) /
,
Framing and Translation in Birgit Weyhe’s Madgermanes /
,
Translation as Entanglement /
,
Sensory Impressions as Imaginations of the Real /
,
Situated Between Cultures /
,
Diasporic Culture and Colonialism Katherine Dunham and Berto Pasuka’s Dance Translations /
,
And so you see … /
,
Unbelievable Treasures /
,
Biographies
,
In English.
Language:
English
Keywords:
Aufsatzsammlung
;
Aufsatzsammlung
;
Konferenzschrift
;
Aufsatzsammlung
;
Konferenzschrift
DOI:
10.14361/9783839443439
URL:
https://doi.org/10.1515/9783839443439
URL:
Volltext
(URL des Erstveröffentlichers)
URL:
Volltext
(URL des Erstveröffentlichers)