UID:
edocfu_9958354139502883
Format:
1 online resource(ix,452p.) :
,
illustrations.
Edition:
Electronic reproduction. Berlin/Boston : De Gruyter Mouton. Mode of access: World Wide Web.
Edition:
System requirements: Web browser.
Edition:
Access may be restricted to users at subscribing institutions.
ISBN:
9783110333398
Series Statement:
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie; 383
Content:
The earliest translations from English into French have rarely been the object of careful study. This volume provides detailed empirical analyses of the strategies employed by French translators of early English travel reports on North America. It offers new insightsinto the history of translation andinto aspects of the history of the English and French languagesin the 16th and 17th centuries.
Note:
Frontmatter --
,
Inhalt --
,
Abkürzungsverzeichnis --
,
Vorwort --
,
1. Einleitung --
,
2. Übersetzen im 16. und 17. Jahrhundert in Frankreich --
,
3. Die Anfänge der englisch-französischen Übersetzungsgeschichte (1572– 1700) --
,
4. Zum Sprachstand des Frühneuenglischen (1500–1700) und des Frühneufranzösischen (1500–1600) --
,
5. Übersetzungsanalyse 1: Die zweite Reise des Martin Frobisher in die kanadische Arktis zur Suche der Nordwestpassage (1577) --
,
6. Übersetzungsanalyse 2: Harriots Virginiabericht (1588/1590) --
,
7. Zusammenfassung --
,
8. Literaturverzeichnis --
,
9. Anhang.
,
Also available in print edition.
,
In German.
Additional Edition:
ISBN 9783110332261
Additional Edition:
ISBN 9783110333404
Language:
German
DOI:
10.1515/9783110333398
URL:
https://doi.org/10.1515/9783110333398