Format:
1 Online-Ressource (x, 228 pages)
Edition:
First edition
Edition:
2014
ISBN:
9781474292320
,
9781474292306
,
9781474292313
Series Statement:
Bloomsbury advances in translation
Content:
Contemporary issues and methods. Challenges to legal translators in institutional settings / Susan ¿arcevic -- Corpora in institutional legal translation: small steps and the big picture / Lucja Biel -- Comparative law and legal translation as partners in knowledge communication: frames as a descriptive instrument / Jan Engberg -- Translation quality in law- and policy-making and implementation. Towards a more structured approach to quality assurance: DGT's quality journey / Ingemar Strandvik -- The skills required to achieve quality in institutional translation: the views of EU and UN revisers / Anne Lafeber -- Legal terminology consistency and adequacy as quality indicators in institutional translation: a mixed-method comparative study / Fernando Prieto Ramos and Diego Guzmán -- Comparing multilingual practices in the EU and the Canadian legal systems: the case of terminological choices in legislative drafting / Agnieszka Doczekalska -- Legal-linguistic profiling as translation aid: the example of EU agency / Colin Robertson -- Translating hybrid legal texts for science and technology institutions: the case of cern / Mathilde Fontanet -- Translation and multilingual case-law. The impact of multilingualism on the judgments of the EU Court of Justice / Susan Wright -- A corpus investigation of translation-generated diversity in EU case-law / Aleksandar Trklja -- Specificities of translation at the European Court of Human Rights: policy and practice / James Brannan -- Comparative interpretation of multilingual law in international courts: patterns and implications for translation / Fernando Prieto Ramos and Lucie Pacho Aljanati
Note:
Includes bibliographical references and index
,
Barrierefreier Inhalt: Compliant with Level AA of the Web Content Accessibility Guidelines. Content is displayed as HTML full text which can easily be resized or read with assistive technology, with mark-up that allows screen readers and keyboard-only users to navigate easily
Additional Edition:
ISBN 9781474292290
Additional Edition:
Erscheint auch als Druck-Ausgabe Institutional translation for international governance London : Bloomsbury, an imprint of Bloomsbury Publishing Plc, 2018 ISBN 9781474292290
Language:
English
Subjects:
Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
Keywords:
Europäische Union
;
Mitgliedsstaaten
;
Gerichtsentscheidung
;
Übersetzung
;
Informationsaustausch
;
Europäische Union
;
Mitgliedsstaaten
;
Gerichtsentscheidung
;
Übersetzung
;
Informationsaustausch
DOI:
10.5040/9781474292320