Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    gbv_1050273346
    Format: 电子文献
    Content: 作者试图通过对翻译目的论的发展历史、基本理论框架和三大原则的分析,将其应用于金融衍生工具的翻译,指导翻译实践。翻译目的论认为所有的翻译活动都有其特定的目的,翻译的整个过程都由该目的决定,包括翻译策略、技巧的选择,翻译质量的评估等等。首先,目的论为金融衍生工具的翻译提供了基本的理论框架,即译文文本需要在译入语境中按读者期望的方式发生作用;其次,目的论的三大规则,即目的、连贯和忠实规则,可指导译者在翻译实践中选择相应的策略及解决具体的问题;另外目的论也为翻译实践提供了评介译文质量的标准尸—合适翻译,即译文必须适合翻译要求,完成其在译入语境和文化中的交际功能。联系规范术语的相关理论,目的论也可用于术语的规范和统一。
    Note: 文本型 , 硕士
    Language: Chinese
    URL: Volltext  (点击此处查看文献信息)
    URL: Volltext  (点击此处查看文献信息)
    URL: Volltext  (点击此处查看全文信息)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages