Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    gbv_1757749209
    Format: 1 Online-Ressource (xii, 232 Seiten)
    ISBN: 9789004437807
    Series Statement: Approaches to Translation Studies 48
    Content: Notes on Contributors -- 1 Temporal and Geographical Extensions in Translation Studies. Explaining the Background -- Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens -- part 1: Theorizing the Concept, the Object and the Discipline -- 2 Approaches to a Historiography of Translation Studies -- Yves Gambier -- 3 Historiosophy of Translation. Reflecting on Ukrainian Translation Conceptualizations-from Ivan Franko to Maksym Strikha -- Iryna Odrekhivska -- 4 Translation Seen through the Prism of the Tartu-Moscow School of Semiotics -- Elin Sütiste and Silvi Salupere -- 5 Heeding the Call for Transfer Theory -- Shaul Levin -- part 2: Localizing the Concept, the Object and the Discipline -- 6 Political Ideology in the Translation of Occidental Modernist Literature in China in the 1950s. The Case of French Modernist Literature in Shijie Wenxue -- Feng Cui -- 7 The Art and Craft of Translation. The Historical and Political Background of the Russian Translation Scholarship -- Natalia Kamovnikova -- 8 Travelling Theories in Translation Studies. Rediscovering Fedorov -- Anastasia Shakhova -- 9 Appropriation of Central Discourses vs. Local Tradition. Translation Studies in the Greek-Speaking World -- George Floros and Simos Grammenidis -- 10 Total Translation: From Catford to Torop -- Anne Lange -- Index.
    Content: In The Situatedness of Translation Studies , Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens critically reassess some outdated views about Translation Studies, and demonstrate that translation theory is far more diverse than its usual representation as a Western scholarly tradition arising from the 1970s onwards. They present ten chapters about lesser-known conceptualizations of translation and translation theory in various cultural contexts, such as Chinese, Estonian, Greek, Russian and Ukrainian. This book shows that so-called 'modern' arguments about translation practice encompassing much more than a linguistic phenomenon, can, in fact, be dated back and connected to several precursors, such as semiotics or transfer theory. In doing so, it theorizes and localizes discussions about perceptions of translation and Translation Studies as a discipline. Contributors: Yves Gambier, Iryna Odrekhivska, Elin Sütiste & Silvi Salupere, Shaul Levin, Feng Cui, Natalia Kamovnikova, Anastasia Shakhova, George Floros & Simos Grammenidis, Anne Lange, Luc van Doorslaer & Ton Naaijkens
    Note: Includes bibliographical references and index
    Additional Edition: ISBN 9789004437791
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe The situatedness of translation studies Leiden : Brill Rodopi, 2021 ISBN 9789004437791
    Language: English
    Keywords: Translation ; Übersetzungswissenschaft ; Aufsatzsammlung
    URL: DOI
    Author information: Naaijkens, Ton 1953-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages