Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    Berlin [u.a.] : de Gruyter
    UID:
    gbv_788402854
    Umfang: Online-Ressource
    ISBN: 9783110201567
    Serie: Deutsche Kanzleisprache in Hexenverhörprotokollen der Frühen Neuzeit /hrsg. von Jürgen Macha ; 1
    Inhalt: Based on transcriptions of witch interrogations from early modern times, the work presents a regionally differentiated documentation and examination of German official language. The 54 representativetranscripts from witch interrogation trials between 1580 and 1650, edited here for the first time, were takenfrom Swiss, German, and Austrian archives in order to best represent all language regions of the German-speaking area. Because the interrogations were carried out and recorded according to a schematized list of questions, this corpus represents a uniquesource for examining regional official language.
    Inhalt: Das Werk bietet auf der Grundlage frühneuzeitlicher Hexenverhörprotokolle der Zeit zwischen 1580 und 1650 eine regional differenzierte Dokumentation der frühneuzeitlichen Kanzleisprache. Dieser Materialfundus wirft Fragen nach formalen und textstrukturellen Merkmalen, dem Verhältnis von Mündlichkeit und Schriftlichkeit, den regionalen Spezifika der jeweiligen Kanzleisprache, den kulturellen und konfessionellen Unterschieden sowie nach der Pragmatik der frühneuzeitlichen Rechtskommunikation auf. Band 1 enthält die Edition autopsierter Original-Protokolle, Band 2 eine Bibliographie, und die beigegebene CD-ROM präsentiert die Texte in digitalisierter Form und ergänzt sie um weitere, anderen Editionen entnommene Protokolle, so dass insgesamt ca. 100 Quellen greifbar werden.
    Inhalt: Review text: "[...] bietet der Textband die bisher umfangreichste Dokumentation diatopisch gegliederter Institutionssprache und stellt damit ein wichtiges Instrument zur weiteren Erforschung der frühneuzeitlichenSprachverhältnisse dar. [...] Einen großen Gewinn dürfte diese Dokumentation schließlich für alle Nachbardisziplinen bedeuten [...]"Arend Mihm in: Rheinische Vierteljahresblätter, 2008 "Geboten wird eine ungewöhnlich reichhaltige Fundgrube an Quellentexten und Darstellungen zu einem Themenkomplex, der die engen Grenzen der Fachdisziplin überschreitet und – nicht zuletzt – weit in die der historischen, der systematischen sowie der praktischen Theologie hineinreicht."Manfred Gerwing in: Theologie und Glaube 2/2007
    Inhalt: Biographical note: Jürgen Macha,Westfälischen Wilhelms-Universität Münster;Elvira Topalovic, Westfälische Wilhelms-Universität Münster;Iris Hille, Uta Nolting & Anja Wilke ,DFG-Projekt Kanzleisprache der Frühen Neuzeit, Münster.. - Based on transcriptions of witch interrogations from early modern times, the work presents a regionally differentiated documentation and examination of German official language. The 54 representativetranscripts from witch interrogation trials between 1580 and 1650, edited here for the first time, were takenfrom Swiss, German, and Austrian archives in order to best represent all language regions of the German-speaking area. Because the interrogations were carried out and recorded according to a schematized list of questions, this corpus represents a uniquesource for examining regional official language.. - Das Werk bietet auf der Grundlage frühneuzeitlicher Hexenverhörprotokolle der Zeit zwischen 1580 und 1650 eine regional differenzierte Dokumentation der frühneuzeitlichen Kanzleisprache. Dieser Materialfundus wirft Fragen nach formalen und textstrukturellen Merkmalen, dem Verhältnis von Mündlichkeit und Schriftlichkeit, den regionalen Spezifika der jeweiligen Kanzleisprache, den kulturellen und konfessionellen Unterschieden sowie nach der Pragmatik der frühneuzeitlichen Rechtskommunikation auf. Band 1 enthält die Edition autopsierter Original-Protokolle, Band 2 eine Bibliographie, und die beigegebene CD-ROM präsentiert die Texte in digitalisierter Form und ergänzt sie um weitere, anderen Editionen entnommene Protokolle, so dass insgesamt ca. 100 Quellen greifbar werden.
    Anmerkung: In German
    Sprache: Deutsch
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    URL: Cover
    URL: Cover
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz