Format:
346 Seiten
,
Illustrationen
ISBN:
9783732903023
Series Statement:
Transkulturalität - Translation - Transfer Band 25
Content:
Die Beschäftigung mit translatorischen Prozessen im Umfeld des "Dritten Reichs" erweist sich für die Translationsgeschichte im deutschsprachigen, wenn nicht gar für den gesamteuropäischen Raum als bedeutsam. Ausbildung, Praxis, aber auch Reflexion über Translation erfuhren paradoxerweise in jener Zeit eine rasante Entwicklung, deren Auswirkungen bis heute spürbar sind. Die Autoren zeichnen einige dieser Entwicklungen nach, berichten von Akteuren, erzählen die Geschichten von verfolgten, geflohenen, sich unsichtbar machenden oder unsichtbar gemachten Übersetzerinnen und Übersetzern, beschreiben Überwachungsmaßnahmen und Professionalisierungsbestrebungen sowie die Entstehung einer neuen Riege von Translatorinnen und Translatoren. Die Beiträge dieses Bandes zeigen, welche Rolle Translation im Zusammenhang mit der Aufarbeitung der Verbrechen jener Zeit spielen kann
Note:
"Der hier vorliegende Band enthält die ausgearbeiteten Beiträge der Tagung "Translation and the Third Reich", die am 5. und 6. Dezember 2016 an der Humboldt-Universität Berlin stattfand" (Vorwort)
,
Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch
Additional Edition:
Erscheint auch als Online-Ausgabe Andres, D�rte Translation und "Drittes Reich" Berlin, Germany : Frank & Timme, 2016 ISBN 9783732997336
Language:
German
Subjects:
Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
Keywords:
Deutschland
;
Übersetzung
;
Drittes Reich
;
Geschichte 1933-1945
;
Jacobi, Lucy von 1887-1956
;
Kafka, Irene 1888-1942
;
Schmidt, Paul 1899-1970
;
Scholl, Inge 1917-1998
;
Levi, Primo 1919-1987
;
Konferenzschrift