Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    kobvindex_SBC1168228
    Format: 5 CDs (ca. 71, 71, 72, 72, 73 Min.) , 1 Booklet (40 S.)
    Note: CD 1 - Die Stimme der Heimat: Ännchen von Tharau. - Das Leid der Wolgaschlepper. - Monte Canino. - Signore delle cime. - Lied vom Dnjepr. - Heimat. - Mein grüner Wald. - Malaika. - Scende gia mattina. - Greensleeves. - America the beautiful. - Kein schöner Land. - O Täler weit, o Höhen. - Sui monti fioccano. - Agordo. - Steppe, oh Steppe. - Schöner Dyulmano. - Tchakrulo. - Santa Lucia. - My wild irish rose. - This land is your land. - Akesiyibongeni leyondoda. - Siyabamukela , CD 2 - Ich bete an die Macht der Liebe: Ich bete an die Macht der Liebe. - Cherubim-Hymne. - Alleluia. - Wir kommen in Ehrfurcht. - So nimm denn meine Hände. - Abendglocken. - Gepriesen sei der Herr. - Eine feste Burg ist unser Gott. - Steal away to Jesus. - That old time religion. - Lobe den Herrn, meine Seele. - Die himmlischen Kräfte. - Freue dich, Stolz der Jungfrauen. - Du unsere Freude. - Michael row the boat ashorne. - I believe. - Jesus bleibet meine Freude. - Nearer, my god, the thee. - Mthathe. - Ngingo wakho Jesu. - Kgotso , CD 3 - Klänge der Stille: Still ruht der See. - Stilleben. - Der träumende See. - Der Mond ist aufgegangen. - Moskauer Nächte. - Du sanftes Licht. - Schon die Abendglocken klangen. - Todoras Traum. - Es löscht das Meer die Sonne. - Ach Gott, wie weh tut scheiden. - Abschied hat der Tag genommen. - Ich falte still die Hände. - Schwesterlein, wann gehn wir nach Haus. - Dormi, dormi. - Du bist eine Tulpe. - Deh, ti desta fanciulla la luna. - Die Nacht. - Über allen Gipfeln ist Ruh. - Die Blümlein sie schlafen. - Du bist der Weingarten. - Alta è la notte. - L'ultima notte. - Peace in the valley. - All my trials , CD 4 - Mit Lebensfreude durch den Tag: Oh happy day. - Oh, what a beautiful mornin'. - Hymne des Lebens. - Cosa fai mio gin gin. - Il mio amore è un artigliere. - Kosakenritt. - Katuscha ("Der Klang der Balalaika"). - Vardelo là. - Zaksnila e rado. - Lomhlaba. - Sinhio. - La vilanella. - La matina bonora. - Alla mattina all'alba. - Ach, du klarblauer Himmel op. 58/2. - My Lord, what a morning. - Shadrack. - Laß uns Trommeln schlagen. - Schwarze Augen. - Cara Agnese. - E mi la donna mora. - Rock of my soul. - Kum bah yah. - Con fuerza y con bondad. - Jambo. - When the saints go marching in. - Climb ev'ry mountain , CD 5 - Sehnsucht und Vertrauen: Eintönig hell klingt das Glöckchen. - He's got the whole world in his hands. - Down by the riverside. - Sul rifugio. - Herr Gott, du bist unsre Zuflucht. - Nur wer die Sehnsucht kennt, weiß was ich leide. - Ein Herz, das sich mit Sorgen quält. - Put your hand in the hand. - Will the circle be unbroken. - Trauerglocken. - Wir singen dir, wir preisen dich. - Es steht ein Lied in jenem Tal. - Die letzte Rose. - Ich hatt einen Kameraden. - Vater unser. - You'll never walk alone. - Go down Moses. - Die Seen. - Halleluja. - Joshua fit the battle of Jericho. - Nobody knows the trouble I've seen. - Nkosi ngiyabheka kuwe. - Imbali yezwelonke. - Let us go into the house of the lord. - Slawischer Abschied , Interpr. u.a.: Don Cossack Chorus Serge Jaroff. Münchner Motettenchor. Rundfunk-Jugendchor (Wernigerode). - P 1954 - 1997. , Deutsch , Englisch , Italienisch
    Language: Italian
    Keywords: CD
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages