Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    kobvindex_ZLB34647519
    Format: 3 CD [(167:97Min.)] , 1 Booklet (82 Seiten)
    Uniform Title: Dardanus RCT 35 B
    Content: TON-E Jean-Philippe Rameaus Tragédie lyrique Dardanus Auch wenn man es sich heute kaum vorstellen kann: Die Uraufführung von Jean-Philippe RameausDardanuswar 1739 ein veritabler Misserfolg. Anzulasten ist dies freilich nicht der Musik des genialen Komponisten. Die Orchestermusiker beklagten sich darüber, wegen der anspruchsvollen Partitur derart beschäftigt gewesen zu sein und innerhalb der drei Stunden Aufführungsdauer nicht einmal die Zeit gefunden zu haben, sich die Nase zu putzen. Auch das streckenweise absurde Libretto von Charles-Antoine Leclerc de La Bruère kam nicht gut beim Publikum an. Für die Wiederaufnahme 1744 wurde das Werk deshalb hinsichtlich der Handlung einer grundlegenden Überarbeitung unterzogen, die auch musikalisch sehr viele Änderungen nach sich zogen. Der Überarbeitung fiel natürlich eine Menge wunderbarer Musik zum Opfer, und so kursierten lange Zeit Mischfassungen des Werks bzw. solche, die auch Rameaus kleinere Änderungen von 1760 berücksichtigten. György Vashegyi stellt hier erstmals die reine 1744er Fassung des Werks vor. Der Dirigent, seine Ensembles Orfeo Orchestra und Purcell Choir sowie herausragende Sänger (darunter Chantal Santon Jeffery, Cyrille Dubois und Tassis Christoyannis) erweisen sich hier erneut als führende Interpreten der Musik Rameaus.
    Note: Béla Bartók National Concert Hall of Müpa, Budapest, Ungarn, 2020 , Französisch , Enthält: CD 1: Prologue: Ouverture - "Régnez, Plaisirs, régnez ..." (air ;choeur) - Air pour les jeux et les plaisirs, la Jalousie et les suivants de la jalousie (Air) - "Je veux que sous mes lois ..." (récit ; L'Amour) - "Plaisirs, enchaînez-les..." (récit et choeur ; Vénus, l'Amour, choeur) - Air pour les jeux et les plaisirs (air) - "Quel calme! ... mais Cythère en devient las victime..." (récit et choeur; Vénus) - (récit et choeur ; Vénus, choeur) - "Briseu vos fers, troupe affreuse et cruelle ..." (récit et choeur ; Vénus, Choeur) - "C'en est trop ; gardez-vous d'empoisonner vos traits ..." (récit ; Vénus) - Troubles cruels, soupçons injurieux ..." (air ; Vénus) - "Quand l'aquilon fougueux s'échappe de sa chaîne ..." (air ; Vénus) - "Mortels. venez jouir des biens que je dispense ..." (récit ; L'Amour) - "Par tes bienfaits, signale ta puissance ..." (marche et choeur ; choeur) - Air pour les peuples de différentes nations (air) - "L'Amour, le seul Amour est le charme des coeurs ..." (air ; Vénus) - Menuet pour les peuples de différentes nation (menuet) - "Si l'Amour coûte des soupirs ..." (air ; Vénus) - premier et deuxième tambourin pour les peuples de différentes nations (tambourin) - "Pour célébrer ce jour heureux ..." (récit ; L'Amour) Ouverture (reprise) ; Acte I: "Cesse, cruel Amour, de régner sur mon âme..." (Air ; Iphise) - "Ma fille , enfin le ciel seconde mon courroux..." (récit ; Teucer, Iphise) - "Princesse, après l'espoir dont j'ose me flatter..." (récit ; Anténor, Iphise) - "Par des noeuds solennels..." (récit ; Teucer) - "Manes plaintofs, tristes vitimes..." (Duo et choeur ; Anténor, Teucer, Choeur) - entrée pour les guerriers - premier et deuxième rigaudion pour les guerriers et les Phrygiennes - "Courez à la victoire ..." (air : une Phygienne) - air de triomphe pur les guerriers et les Phrygiennes (air) - "Il est temps de courir aux armes..." (quatuor et choeur ; une Phrygienne, Arcas, Anténor, Teucer, choeur) - "Guerrires, je remplirai bientôt votre espérance" - (récit ; Anténor, Iphise) ; CD 2: Acte II: "Tout l'avenir est présent à mes yeux ..." (prélude et récit ; Isménor) - "On vient ... c'est Dardanus .." (récit ; Isménor, Dardanus) - "Entendez ma voix souveraine" (récit et choeur ; Isménor, Choeur) - Premier air pour les Magiciens (air) - "Suspens ta brillante carrière" (récit ; Isménor) - deuxième air pour les Magiciens (air) - "Nos cris ont pénétré jusqu'au sombre séjour ..." (récit ; Isménor) - "Obéis aux lois des Enfers ..."(choeur ; choeur) - Quelqu'un vient ..." (récit ; Isménor) - "Je viens vous confier le trouble de mon coeur ..." (récit ; Anténor, Dardanus) - "Je la vois. Quels transports ont passé dans mon âme! ... " (récit ; Dardanus, Iphise) - "Par l'effort de votre art terrible ..." (récit ; Iphise) - "Vous aimez? Ô Ciel! qu'ai-je entendu! ..."(récit ; Dardanus, Iphise) - "Elle fuit! .. Mais j'ai vu sa tendresse ..." (récit ; Dardanus) ; Acte III: "Amour, cruel auteur du feu qui me dévore..." (air ; Anténor) - "Le roi refuse en vain d'ordonner son supplice..." (récit ; Arcas) - "Dardaus gémit dans nos fers ..." (choeur ; choeur) - "Où courez-vous! Arrêtez, téméraires!..." (récit et choeur ; Teucer, choeur) - "Ah! c'en est trop, le transport qu m'anime..." (récit ; Anténor, Arcas) - "Que l'on chante, que l'on s'empresse (choeur ; choeur) - Loure pour les Phrygiens et Phrygiennes - premier et deuxième rigaudon en rondeau pour les Phrygiens et Phrygiennes - "Volez, Plaisirs, volez ..." (air ; une Phrygienne) - premier et deuxième tambourin pour les Phrygiens et Phrygiennes - "Chantons-tous, un sort plus doux..." (choeur ; choeur) ; CD 3: Acte IV: "Lieux funestes, où tout respire..." (air ; Dardanus) - "Quels sons mélodieux!..." (prélude et récit ; Dardanus) - "Le sort, qui soumet tout à ses lois souveraines..." (récit ; Dardanus, Isménor) - "Tristes lieux, dépouillez votre horreur ténébre
    Language: French
    Author information: Rameau, Jean-Philippe
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages