Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
    UID:
    almahu_9948664614502882
    Umfang: 1 online resource (517 p.)
    Ausgabe: 1st, New ed.
    ISBN: 9783653042276
    Serie: Danziger Beiträge zur Germanistik 48
    Inhalt: In dieser Festschrift zum 65. Geburtstag von Prof. Andrzej Kątny knüpfen die Autorinnen und Autoren aus Polen, Deutschland, Österreich, Russland und der Ukraine an die Forschungsgebiete des Jubilars an. Die Themen der Aufsätze reichen daher von kontrastiver Grammatik (Deutsch-Polnisch-Englisch) über Wortbildung in kontrastiver Sicht, Lexikologie, Lexikographie, Phraseologie und Pragmalinguistik bis hin zu Sprach- und Kulturkontakten.
    Anmerkung: Inhalt: Franciszek Grucza: Zu den traditionellen Deutungen der Bezeichnung «(die) Germanistik» und der gegenwärtigen Komplexität der mit ihrer Hilfe weltweit hervorgehobenen Wirklichkeitsbereiche – Ulrich Engel: Die Verbativergänzung – Werner Abraham: SOV - SVO/VSO - OVO oder T3: Deutsch - Englisch - Polnisch: Unterspezifikation, die erst UG ausmacht – Michail L. Kotin: Modalitäten im Sprachkontrast: Nochmals zu der Aspektualität-Modalität-Schnittstelle – Hans-Jörg Schwenk: Aspekt und Aktionsart: Simplicia und Derivate im deutsch-polnischen Vergleich – Zygmunt Tęcza: Analogie und Kontrast: Einige Bemerkungen zur epistemischen Modalität deutscher und englischer Modalverben – Mariola Wierzbicka: Interne Terminiertheit vs. interne Nicht-Terminiertheit der Geschehen in den kausalen, konditionalen und konzessiven Adverbialsatzgefügen im deutsch-polnischen Sprachvergleich – Olga Kostrova: Bedingungssätze und äquivalente Strukturen in deutsch-russischen Parallelkorpora (anhand des Rechenschaftsberichts des UNO-Generalsekretärs – Heinz Vater: i-Bildungen im Deutschen – Eugeniusz Rajnik: Adjektivische Zusammenbildungen mit substantivischer Basis in der deutschen und dänischen Gegenwartssprache – Vladimir Kaliuščenko: Deethnonymische Derivation im Deutschen und Ukrainischen – Monika Bielińska: Paratexte. Lernerwörterbücher des Deutschen und des Polnischen im Vergleich – Ryszard Lipzuk: Englische Entlehnungen in fremwortbezogenen Wörterbüchern, mit besonderer Berücksichtigung des Petri-Wörterbuchs (1929) – Agnieszka Poźlewicz: Die exklusive Operatorpartikel nur als Komponente deutscher Phraseologismen in Langenscheidt. 1000 idiomów niemieckich. Versuch einer korpusbasierten Analyse – Roman Sadziński: Existenzformen der Sprache als Folie der Sprachanalyse – Lucyna Wille: Phraseologismen mit Tiernamen im Polnischen, Deutschen, Englischen, Schwedischen und Spanischen: Eine komparative Untersuchung – Czeslawa Schatte: Der phraseologische Kochtopf: kulinarischer Wortschatz in deutschen und polnischen Phraseologismen – Dominika Janus: Zur phraseologischen Kompetenz polnischer Germanistikstudierender – Urszula Topczewska: Entlehnungen im Deutschen zwischen Eleganz und Affektiertheit – Silvia Bonacchi: Scheinbeleidigungen und perfide Komplimente: kulturologische Bemerkungen zur obliquen Kommunikation in interkultureller Perspektive – Olena Materynska: Teil-Ganzes-Beziehungen im interkulturellen Vergleich – Ewa Żebrowska: Die Grenzen der Textualität. Die Grenzen der Textlinguistik – Iwona Bartoszewicz: Darstellungsmöglichkeiten des rhetorischen Wirkziels ethos – Danuta Olszewska: Wissenschaftliches Schreiben in der Fremdsprache Deutsch: linguistische Überlegungen und didaktische Vorschläge – Stefan Michael Newerkla: Von Vordenkern in der deutsch-slawischen Sprachkontaktforschung bis Andrzej Kątny – Józef Wiktorowicz: Der Einfluss des Polnischen auf die deutsche Kanzleisprache in Krakau – Izabela Olszewska: A schprichwort is a wuhrwort. Das Bild der Ostjuden am Beispiel der Übersetzung von jüdischen Sprichwörtern und Redensarten – Oleksij Prokopczuk: Textinterne Mehrsprachigkeit. Motive und Effekte – Katarzyna Lukas: Zur Mehrsprachigkeit bei W.G. Sebald – Jens Stüben: Günter Grass und die Sprachwissenschaft. Bemerkungen zu Grimms Wörtern.
    Weitere Ausg.: ISBN 9783631651124
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz