Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    UID:
    almafu_9958355215902883
    Umfang: 1 online resource (408p.)
    Ausgabe: 4. neubearb. Aufl.
    ISBN: 9783110927504
    Serie: Terminological Series / Terminologische Schriftenreihe ; 4
    Inhalt: ["Standard formulations for German contract texts with translations into English, French and Spanish"] The manual contains standard terminology and phraseology used when drafting German treaty texts or translating such texts into German from other languages. Its aim is to ensure a uniform rendering of the numerous terms and expressions occurring in international agreements of all kinds. It can also be employed for drawing up texts in English, French or Spanish. The four-language alphabetical index makes it easier to find the required term or expression in the systematically arranged main part.
    Inhalt: Für die Abfassung und Übersetzung völkerrechtlicher Verträge: ausführliche Hinweise zur Formulierung deutscher Texte sowie - in Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch - zahlreiche Beispiele für häufig wiederkehrende Klauseln und thematisch gegliederte Listen mit Fachwörtern und Organisationsbezeichnungen, erschlossen durch ein umfangreiches viersprachiges Register. Zusammengestellt vom Sprachendienst des Auswärtigen Amts der Bundesrepublik Deutschland. A valuable resource for the drafting and translation of international treaties, this work provides detailed information on the formulations used in German texts and, in German, English, French and Spanish, numerous examples of commonly found clauses, thematic lists of specialist terminology and names of organizations, with a comprehensive multilingual index for ease of reference. Compiled by the Language Services Division of the Foreign Office of the Federal Republic of Germany. Un outil précieux pour la rédaction et la traduction de traités internationaux: des informations détaillées concernant la formulation des textes allemands et - en allemand, en anglais, en français et en espagnol - de nombreux exemples de clauses fréquemment utilisées ainsi que des listes thématiques de termes techniques et de noms d'organisations, auxquels on accède grâce à un vaste index en quatre langues. Une réalisation des Services linguistiques du Ministère des Affaires étrangères de la République fédérale d'Allemagne. Útil herramienta para la redacción y traducción de tratados internacionales: contiene indicaciones detalladas sobre la formulación de los textos en alemán, numerosos ejemplos - en alemán, inglés, francés y español - de cláusulas frecuentes y listados temáticos de términos técnicos y denominaciones de organismos, todo ello de fácil consulta gracias al amplio índice cuatrilingüe. Obra preparada por el Servicio de Idiomas del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Federal de Alemania.
    Anmerkung: Frontmatter -- , Vorwort zur 3. Auflage -- , Vorwort zur 4. Auflage -- , Inhalt -- , Abschnitt A - Allgemeines. §§ 1-6 -- , Abschnitt Β - Bezeichnung von Übereinkünften (Titel). §§ 7-10 -- , Abschnitt C - Die Präambel. §§ 11-13 -- , Abschnitt D - Der Inhaltsteil. §§ 14-22 -- , Abschnitt E - Einige Standardklauseln. §§ 23-25 -- , Abschnitt F - Die Schlussbestimmungen. §§ 26-30 -- , Abschnitt G - Übereinkünfte anderer als der in den Abschnitten C bis F behandelten Art. §§ 31-34 -- , Abschnitt H - ANHANG. Korrekturlesen -- , Deutscher Index -- , Englischer Index -- , Französischer Index -- , Spanischer Index -- , Korrigendum zu den »Standardformulierungen für deutsche Vertragstexte« , In German.
    Weitere Ausg.: ISBN 978-3-11-182390-4
    Weitere Ausg.: ISBN 978-3-89949-205-7
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz