Umfang:
1 Online-Ressource (217 Seiten)
Ausgabe:
2., aktualisierte Aufl.
ISBN:
9783823375425
Serie:
Narr Studienbücher
Inhalt:
Bewusst verstanden – besser übersetzt! Das bewährte Lehr und Arbeitsbuch mit Aufgaben widmet sich einem Kernthema des Übersetzens: es geht um das Verstehen der Wörter des Ausgangstextes. Auf diesen Aspekt wird in der Übersetzer-Ausbildung großer Wert gelegt, da garantiert eine Fehlübersetzung herauskommt, wenn ein Übersetzer ein Wort der Ausgangssprache nicht richtig verstanden hat – mit z.T. amüsanten, z.T. aber auch gravierenden Folgen. Erfahrungsgemäß sind Wörter für Studierende das größte Problem – größer noch als Syntax und Stil. Dies zeigt sich u.a. darin, dass die Studierenden beim Übersetzen eines Textes zunächst einmal viele Wörter nachschlagen. Ziel des Studienbuches ist es, den StudentInnen Verstehenstechniken und -strategien auf kognitionslinguistischer Grundlage an die Hand zu geben, mit deren Hilfe sie professionell übersetzen lernen. Die Neuauflage enthält bibliographische Aktualisierungen und inhaltliche Präzisierungen.
Weitere Ausg.:
ISBN 9783823365426
Weitere Ausg.:
Erscheint auch als Druck-Ausgabe Kußmaul, Paul, 1939 - Verstehen und Übersetzen Tübingen : Narr, 2010 ISBN 9783823365426
Sprache:
Deutsch
Fachgebiete:
Komparatistik. Außereuropäische Sprachen/Literaturen
Schlagwort(e):
Englisch
;
Übersetzung
;
Kognitive Semantik
;
Deutsch
;
Lehrbuch
URL:
Volltext
(lizenzpflichtig)
Mehr zum Autor:
Kußmaul, Paul 1939-