Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    Buch
    Buch
    New York, NY [u.a.] : Bloomsbury
    UID:
    gbv_766675467
    Umfang: XXI, 189 S. , Ill.
    ISBN: 1441185607 , 1441134778 , 9781441185600 , 9781441134776
    Serie: New directions in religion and literature
    Inhalt: "The Bible played a crucial role in shaping Anglo-Saxon national and cultural identity. However, access to Biblical texts was necessarily limited to very few individuals in Medieval England. In this book, Samantha Zacher explores how the very earliest English Biblical poetry creatively adapted, commented on and spread Biblical narratives and traditions to the wider population. Systematically surveying the manuscripts of surviving poems, the book shows how these vernacular poets commemorated the Hebrews as God's 'chosen people' and claimed the inheritance of that status for Anglo-Saxon England. Drawing on contemporary translation theory, the book undertakes close readings of the poems Exodus, Daniel and Judith in order to examine their methods of adaptation for their particular theologico-political circumstances and the way they portray and problematize Judaeo-Christian religious identities"--
    Inhalt: "Through innovative close-readings of surviving manuscripts, this book explores how early Anglo-Saxon poetry adapted Biblical narratives to construct and disseminate a coherent Anglo-Saxon cultural identity"--
    Inhalt: "The Bible played a crucial role in shaping Anglo-Saxon national and cultural identity. However, access to Biblical texts was necessarily limited to very few individuals in Medieval England. In this book, Samantha Zacher explores how the very earliest English Biblical poetry creatively adapted, commented on and spread Biblical narratives and traditions to the wider population. Systematically surveying the manuscripts of surviving poems, the book shows how these vernacular poets commemorated the Hebrews as God's 'chosen people' and claimed the inheritance of that status for Anglo-Saxon England. Drawing on contemporary translation theory, the book undertakes close readings of the poems Exodus, Daniel and Judith in order to examine their methods of adaptation for their particular theologico-political circumstances and the way they portray and problematize Judaeo-Christian religious identities"--
    Inhalt: "Through innovative close-readings of surviving manuscripts, this book explores how early Anglo-Saxon poetry adapted Biblical narratives to construct and disseminate a coherent Anglo-Saxon cultural identity"--
    Anmerkung: Machine generated contents note:Introduction: The Bible as Literature in Anglo-Saxon England \ 1. Reading and Rewriting the Bible in Anglo-Saxon England \ 2. Reconstructing the Ethnogenetic Myths of the Hebrews in Exodus \ 3. Daniel and the Theme of translatio electionis \ 4. Reading Religious, Racial, and Ethnic Difference in Judith \ 5. Conclusion \ Bibliography \ Index.
    Weitere Ausg.: ISBN 9781441121103
    Weitere Ausg.: ISBN 9781441150936
    Sprache: Englisch
    Fachgebiete: Anglistik
    RVK:
    Schlagwort(e): Altenglisch ; Bibel Altes Testament ; Versifikation
    URL: Cover
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz