UID:
almahu_9948664312502882
Format:
1 online resource (335 p.)
Edition:
1st, New ed.
ISBN:
9783653017168
Series Statement:
Europäische Hochschulschriften / European University Studies / Publications Universitaires Européennes 377
Content:
In Jedem Tierchen sein Pläsierchen werden deutsche, französische und italienische Tierphraseme auf drei verschiedenen Ebenen untersucht. Zunächst werden die aus verschiedensten Quellen gesammelten Phraseme nach formalen und lexikalischen Kriterien geordnet und zahlenmäßig erfasst. In einem zweiten Schritt wird die Bekanntheit von Tierphrasemen exemplarisch untersucht. Dazu werden diesbezügliche Angaben in den Wörterbüchern mit den Trefferquoten bei Google und einer Informantenbefragung verglichen. Schließlich wird anhand einiger Beispiele auf das Thema der interlingualen Äquivalenz von Phrasemen eingegangen.
Content:
«Je garde une excellente impression de cette étude toujours intéressante, bien menée, précise, nuancée, riche sur le plan théorique et claire dans l’exposition. Il n’est donc pas surprenant que ce travail ait été distingué par le ‘Dr.-Otto-Seibert-Preis zur Förderung wissenschaftlicher Publikation 2010’. Une récompense amplement méritée.» (Yves Betrand, Nouveaux Cahiers d’allemand 31, 2013/1)
Note:
Doctoral Thesis
,
Inhalt: Deutsche, französische und italienische Tierphraseme: Klassifikation nach formalen Kriterien und nach Tierbezeichnungen – Tierbezeichnungen in Phrasemen – Bekanntheit von Phrasemen – Äquivalenz von Phrasemen – Phraseographie: Wie gehen Wörterbücher mit Phrasemen um? Wie gut sind Tierphraseme in den drei Sprachen erfasst?
Additional Edition:
ISBN 9783631611241
Language:
German
DOI:
10.3726/978-3-653-01716-8
URL:
https://www.peterlang.com/view/product/14106?format=EPDF
URL:
Volltext
(lizenzpflichtig)