Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Frankfurt am Main :PL Academic Research,
    UID:
    almahu_BV044765989
    Format: 1 online resource (409 Seiten).
    ISBN: 978-3-653-05844-4
    Content: Was sind verbale Indirektheiten und wie geht die DolmetscherIn mit ihnen um? Auf Grundlage a) theoretisch hergeleiteter Definitionskriterien für eine translationswissenschaftlich/-praktisch orientierte Definition und b) authentischer Daten des Sprachenpaars Polnisch–Deutsch wird eine operationalisierte Definition erarbeitet: die 2-Komponenten-Indirektheit. Zur Überprüfung des Umgangs der DolmetscherIn mit dieser wird, aufgrund der spezifischen Gesprächsstruktur des gedolmetschten Diskurses, ein passendes Kommunikationsmodell hergeleitet: das Kommunikationsmodell der Dolmetschtriade. Die darin integrierte, schrittweise und systematische Bedeutungsbestimmung der Indirektheit sowie Reflexionsmöglichkeit kann die DolmetscherIn zur Qualitätssicherung in der aktuellen Dolmetschsituation nutzen
    Note: Literaturverzeichnis Seite 395-408 , Dissertation Universität Heidelberg 2014
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9783631663684
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9783653962055
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9783653962062
    Language: German
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures , Slavic Studies
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Polnisch ; Deutsch ; Dolmetschen ; Indirekter Sprechakt ; Interkulturalität ; Hochschulschrift
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    Author information: Will, Agnieszka M.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages