Format:
1 Online-Ressource (viii, 184 pages)
,
illustrations
ISBN:
9789004229631
Series Statement:
Sinica Leidensia 108
Content:
Preliminary Material -- Reading between the Lines -- Theoretical Framework and Propositions -- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian -- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation -- Conclusions -- Appendix: Comparative Analysis -- Bibliography -- Index.
Content:
In Between the Lines Cosima Bruno illustrates how the study of translation can enhance our experience of reading poetry. By inquiring into the mutual dependence of the source text and its translation, the study offers both theoretical insights and methodological tools that bring in-depth stylistic analysis to bear on the translations as against the originals. Through such a process of discovery, Cosima Bruno elaborates a textual exegesis of the work by Yang Lian, one of the most translated, and critically acclaimed contemporary Chinese poets. This book thus reconciles the theory-practice divide in translation studies, as well as helps to dismantle the lingering Eurocentrism still present in the discipline
Note:
Includes bibliographical references and index
,
English with quotations in Chinese
Additional Edition:
ISBN 9789004223998
Additional Edition:
Erscheint auch als Druck-Ausgabe Bruno, Cosima Between the lines Leiden [u.a.] : Brill, 2012 ISBN 9789004223998
Additional Edition:
ISBN 9004223991
Language:
English
Subjects:
Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
Keywords:
Yang, Lian 1955-
;
Lyriker
;
Chinesisch
;
Lyrik
;
Übersetzungswissenschaft